Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сладкий дикий рай - Хизер Грэм

Сладкий дикий рай - Хизер Грэм

Читать онлайн Сладкий дикий рай - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 111
Перейти на страницу:

Но он все-таки подобрался к ее естеству. Он уже утратил надежду добиться ответа на свои ласки. Он поверил в то, что вел себя как дурак, женившись на ничтожной пронырливой шлюшке, в которой нет тепла, сердца и души — одна жадность. И что раз и навсегда приговорил их обоих к десятилетиям бесконечной вражды и ненависти.

Но вот наступила прощальная ночь, и она ожила, загорелась, как лесной пожар. Он выпустил на свободу таившуюся в ней страсть и убедился, что пламенный дух действительно существует. Она пылала гневом и ненавистью не меньше, чем сам Джейми, и из этого огня родилось пламяжелания. Беспокойно ерзая на жесткой койке, Джейми размышлял об уступчивых юных леди, законных дочках графов и герцогов; которые строили ему глазки, и об их расторопных мамашах, мечтавших выдать своих девиц за третьего сына герцога Карлайла. Близость с женщинами приятно щекотала ему нервы, но ни одна из них не запала ему в душу так, как та, что стала его женой, — нищая незаконнорожденная девчонка, перечившая ему на каждом шагу. Было больно, глупо любить ее так страстно. Надо же, его, гордого лорда Камерона, посмела оттолкнуть какая-то нищенка!

Джейми мрачно рассмеялся: отныне и навсегда они прикованы друг К другу. И пусть ему не суждено внушить к себе любовь, черта с два он позволит, чтобы она заглядывалась на других! Как бы она ни проклинала тот день и час, когда повстречалась с Джейми, ей придется быть его женой всегда! Ибо таковы условия заключенной ими сделки. Возможно, ему следовало вести себя помягче, подобно Роберту Максвеллу, ведь она так любит развлечения. Между прочим, ей предстоит провести не меньше двух месяцев на борту «Сладкого рая» в обществе Роберта. И хотя Роберт Максвелл был его близким другом, Джейми не закрывал глаза на его недостатки. Ведь именно он однажды спас своего друга от заключения в долговую тюрьму. Да, Максвелл очаровашка, но зато начисто лишен чувства ответственности. Поездка в Новый Свет — его последний шанс восстановить пошатнувшиеся дела. Джейми пообещал дать Роберту землю, после того как его родной отец заявил, что умывает руки и отказывается отвечать за бесшабашные выходки непутевого сына.

Джейми невольно напрягся, вспомнив, как обнималась эта парочка, когда он их застал. Нет, теперь Джесси не уступит Роберту. Она не посмеет зайти так далеко. И все же ревность не давала Джейми покоя. Слава Богу, что на тесном корабле им негде уединиться. К тому же Роберт едет с молодой женой, а Джесси будет всегда находиться в обществе Элизабет.

Стиснув зубы. Джейми перевернулся на бок. Да, он разбудил в жене страсть, но ни разу не слышал ее смеха. И перед глазами встало ужасное видение: его жена радостно смеется, отдаваясь его лучшему другу. От ярости у Джейми потемнело в глазах, и он тут же пришел в себя. Роберт действительно его друг, к тому же в долгу перед ним, и даже если станет строить Джесси глазки, то не притронется к ней. Джейми был уверен в этом. И все же мерзкая картина преследовала его. Он разбудил в ней женскую сущность, по ее смех предназначался для другого.

Может, ему удастся смягчить ее. Нужно только быть нежным и ласковым и выбросить из головы ужасное видение.

Тут кто-то забарабанил в дверь каюты.

— Что случилось? — крикнул он.

Вошел капитан Раскин, улыбаясь во весь рот: — Ветер, милорд! Ветер повернул!

Джейми мигом вскочил, заткнул пробкой бутылку и с грохотом поставил ее на стол. Следом за капитаном Раскином он поднялся на палубу. Действительно, задул попутный ветер — сильный и ровный, он тянул с севера и в два счета должен был доставить их домой.

Домой. Да, именно так: округ Карлайл стал его домом.

Три недели спустя полубаркас вошел и естественную гавань на побережье округа Карлайл. Джейми стоял на капитанском мостике, всматриваясь в берег, и сердце его пело от гордости и счастья. Отплывая в Англию прошлой осенью, Камерон оставил своим людям подробные инструкции, однако само поселение тогда выглядело более чем скромно: мощная стена, окружавшая поселок, несколько хижин для крестьян и рабочих, печь для обжига глины, часовня и склад.

Теперь, насколько было видно, новые хижины строили даже за оградой. Пушки, которые Джейми отправил этой весной, располагались на деревянных вышках: три направлены в глубь материка, а одна — па море. Правда, испанцы вряд ли отважатся атаковать укрепленное поселение, но лучше быть готовым ко всему. По обе стороны от стены виднелись расчищенные участки земли. Ближе к морю паслись овцы, коровы и козы, дальше к лесу зеленели пышные всходы табака и зерновых культур, а в самом центре поселка возвышался его дом.

Поначалу это был простой, грубый сарай из неотесанных бревен. Теперь он преобразился, хотя материал для постройки был тот же. Джейми приказал расширить первый этаж л прорубить в нем окна (стекла он привез с собой), надстроить второй этаж и два больших флигеля по обе стороны от крыльца.

— А он подрос, верно, милорд? — заметил Раскин.

— Да, и изрядно! — отвечал Джейми. — Капитан, как только причалим, сразу принимайтесь за разгрузку. Матросам выдать двойной рацион. Мы снова дома, и мне не терпится ступить на твердую землю!

Через двадцать минут судно подошло к бревенчатому пирсу. Джейми соскочил с борта, не дожидаясь, когда отдадут швартовы. День выдался жарким и солнечным. Камерона встречал сэр Вильям Тибальд, сержант, командовавший Десятком профессиональных солдат и управляющий маленькой колонией в отсутствие Джейми. Они подружились еще в юности, сражаясь с дикими индейскими племенами в отряде капитана Смита, а когда придется — и с испанскими Пиратами на морях. Вильям сидел верхом на гнедом жеребце держал еще одного в поводу — для Джейми. Сержант обменялся с Камероном крепким рукопожатием, и мужчины, не тратя времени даром, поскакали к поселку.

— Как у вас дела? — нетерпеливо спросил Джейми.

— Отлично! — заверил его Вильям с широкой улыбкой. Это был рослый человек лет тридцати с темно-карими глазами, светлыми волосами и живым приветливым лицом. Как и Джейми, он поддался дикому очарованию здешних мест. Его мало привлекала жизнь в Джеймстаунекой колонии, полная склок и интриг вышестоящего непостоянного начальства, зато заражала целеустремленность Джейми, мечтавшего создать а этой глуши свой мир.

— В этом году мы на славу потрудились, — приподнято продолжал Вильям, — и по-моему, урожая с лихвой хватит на всю зиму. А из молодого Тома Лейна вышел отличный егерь — что ни день, таскает из лесу диких индеек. Мы не пожалели расчищенных участков для пшеницы и овощей, но и табака посадили немало. Ну же, поехали скорее; наши ребята решили устроить настоящий парад, да и отец Стивен ждет вас с нетерпением. Ну а на закуску я припас сюрприз.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сладкий дикий рай - Хизер Грэм.
Комментарии