Голубая Луна - Возвращение (ЛП) - Грин Саймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они осторожно пробирались сквозь плотный строй деревьев, идя по тому, что когда-то могло быть тропой, а затем внезапно деревья расступились в стороны, и дамы оказались на небольшой поляне, здесь было целое скопление надгробий и скромных изваяний, а также несколько рядов подтопленных могил. Гертруда тут же захотела развернуться и пойти обратно, но Кэтрин стояла на своём, тихо очарованная. Это было похоже на сцену из старого готического романа, которые так нравились ей в юности. И действительно, когда она посмотрела сквозь деревья на другой конец поляны, то увидела развалины заброшенной усадьбы.
Кэтрин вдумчиво бродила среди могил и надгробий, переходя от одной поблекшей надписи к другой. Время и стихия стёрли большую часть старых надписей, размыв гравировку и уничтожив строки эпитафий. Она нигде не смогла найти ни полного имени, ни даты: имена либо сгладились с годами, либо были погребены под разросшимся мхом и лишайниками. Кэтрин опустилась на колени перед одним камнем, на котором был изображён простой барельеф головы молодой женщины в профиль, но ничего, что могло бы её опознать, не было. Невозможно было сказать, кто она и кто мог её оплакивать. На вид ей можно было дать примерно столько же лет, сколько Кэтрин… Принцесса чуть вздрогнула. В жизни можно быть уверенной только в одном, не раз говорил ей отец. Ничто не вечно… Екатерина выпрямилась, когда тень Гертруды упала на неё, и обе женщины некоторое время стояли бок о бок, глядя по сторонам.
- Добро пожаловать в Лесную Страну.., - сказала Гертруда. - Наша карета разваливается, на нас нападают наёмные убийцы, а когда мы отправляемся на небольшую приятную прогулку, то оказываемся на кладбище!
- Справедливости ради, - сказала Екатерина, - это единственное интересное событие, которое произошло на данный момент.
- Нас могли убить! - сказала Гертруда.
- Но нас не убили, - сказала Кэтрин.
Леди Гертруда громко фыркнула. - С тех пор как мы остановились, я не смогла опознать ни одной птицы или бабочки, моя крошка. А деревья такие… Исполины. Всё это так отличается от нежных лесов нашего родного Редхарта. Всё так… по-деревенски. Непредсказуемо и Диковато. Мне это не нравится. Она посмотрела сквозь дальние деревья на то, что осталось от старой усадьбы. - Интересно, что за семья там жила… и почему они решили жить именно здесь, так далеко от цивилизованных мест?
Стены усадьбы давно обвалились внутрь, крыша провалилась, сквозь разбитые окна пробивалась всевозможная растительность. Она не выглядела странной и загадочной, как зловещие руины в книгах Екатерины, напротив, она выглядела печальной и потерянной. Здание, приведенное в упадок небрежением и годами.
- Должно быть, это было семейное кладбище, - сказала она. - А если учесть, сколько здесь могил, семья, должно быть, жила здесь на протяжении нескольких поколений.
- Не понимаю, почему, - фыркнула Гертруда. - Негостеприимное место, моя милая. Мы не должны быть здесь.
- Идти больше некуда, - сказала Кэтрин. - И, по крайней мере, это… интересно.
Гертруда закатила глаза к небу, услышав это слово, и тяжело опустилась на ближайший камень, который, к счастью, выдержал её вес, с видом человека, который махнул рукой на всё происходящее.
Кэтрин с интересом бродила среди надгробий и надписей, пытаясь найти хотя бы одно нетронутое имя. Всё было очень тихо, очень умиротворённо, и ей нравилось думать, что все здесь пребывают в покое.
Когда она впервые увидела призрак, то подумала, что это ещё один из нападавших скелетов. Краем глаза она заметила что-то белое и светящееся, совершенно случайно оглянулась вокруг, а затем резко подняла голову и увидела прямо перед собой мерцающую фигуру.
Он подпрыгнул, испугавшись, что его так неожиданно обнаружили, судорожно огляделся по сторонам, а затем спрятался за одним из массивных надгробий. Но оно было недостаточно большим, чтобы полностью его скрыть. Кэтрин всё ещё могла видеть его сияние, и его было более чем достаточно, чтобы понять, что это не какой-нибудь человек с нарисованными костями. Она подошла к надгробию и уставилась на белёсую фигуру, суетящуюся за ним.
- Ты! Да, ты - с кем же ещё я могу разговаривать? Немедленно выходи из-за надгробия! Кто ты?
Последовала долгая пауза, а затем фигура медленно вышла на свет, шаркая босыми ногами и смущённо глядя на неё. Сначала это была блеклая, почти прозрачная, нечёткая человеческая фигура. Но чем больше Екатерина всматривалась в неё, тем отчётливее, казалось, проступал призрак. Как будто он был ясен и отчётлив только тогда, когда рядом с ним находился кто-то живой. Вскоре его лицо стало достаточно чётким, но всё остальное упорно оставалось несфокусированным, или неопределённым… Это было лицо старика с длинными седыми волосами и окладистой белой бородой, добрыми глазами и неуверенной улыбкой. В нём не было ничего страшного или угрожающего. Скорее, он был похож на давно потерянного дядюшку, неуверенного в том, что ему окажут радушный приём. И даже не уверенного в своём праве находиться здесь, на этом кладбище. Он светился мягким светом. Он улыбнулся Екатерине и несколько раз кивнул.
- Здравствуй. Да. Хороший день, не правда ли? Я призрак. А кто ты?
- Уходи, Кэтрин! - позвала Гертруда, чуть пронзительно, с дальнего конца кладбища. - Никогда не разговаривай с призраками, моя крошка! Это только поощряет их!
- Я всегда хотела встретить призрака - сказала Кэтрин, с интересом разглядывая мерцающую фигуру перед собой. - Одно время считалось, что Полуночный Замок просто кишит этими тварями, но я ни разу не видела ни одного. И не потому, что не пыталась. Как вас зовут?
- А, - сказал призрак. - Начнём с самого сложного, да? Боюсь, тут есть небольшая проблема. Я не помню. Я так долго был призраком, что забыл, чей я призрак. Кем или чем я был, когда был жив…
- Как давно вы здесь обитаете? - спросила Екатерина.
- Не знаю, - ответил призрак. - Раньше я ходил в эту старую усадьбу, пока она не развалилась настолько, что мне стало там некомфортно. Слишком много теней, слишком много неожиданных звуков… Так что теперь я просто брожу здесь и разговариваю с надгробиями. Не то чтобы они мне отвечали, конечно. На самом деле, я думаю, меня бы это скорее расстроило, если бы кто-нибудь из них ответил. Я думаю… меня, наверное, звали Джаспер. Да. Вон там есть камень с этим именем… и оно кажется мне странно знакомым. Как будто оно может что-то значить.
- Что ж, Сэр Джаспер, - сказала Кэтрин. - Я думаю…
- Сэр Джаспер! - восхищённо сказал призрак. - О да! Это звучит правильно! Сэр Джаспер! Да. Мне это нравится. Но всё равно ничего не отзывается.
- Вы всегда находились в этой части леса? - спросила Кэтрин. - Вы принадлежали к семье, которая здесь жила?
- Возможно, - ответил Сэр Джаспер. - Полагаю, что да. Я так давно мёртв, что мне трудно быть в чём-то уверенным. Конечно, я не помню, чтобы я был где-то ещё, прежде чем оказаться здесь. Но я думаю, что скоро мне придётся покинуть это место. Я не хочу этого, но… Я больше не чувствую себя здесь в безопасности. Темнолесье недалеко отсюда, и оно снова начало расти. Совсем немного. Совсем недавно. Я чувствую его. И это меня весьма нервирует.
- Но вы же призрак! - сказала Кэтрин. - Чего вам опасаться?
- Я не знаю! - сказал Сэр Джаспер. - Именно это меня и беспокоит! Он вздохнул, затем снова одарил Кэтрин своей нежной улыбкой. - Боюсь, что для призрака я немного никудышный. И более чем трусоват. Я бы боялся своей тени, если бы она у меня ещё была.
- Вы действительно боитесь Темнолесья? - спросила Кэтрин.
- О да, - сказал Сэр Джаспер, глядя на свои босые ноги, выглядывающие из-под того, что могло быть ночной рубашкой. - Ночью в тенях что-то движется, чего там быть не должно. И я чувствую силу Темнолесья, там никогда не светит солнце, там всегда тьма. Я чувствую его растущую силу. Темнолесье оказывает влияние на всё вокруг. Я не хочу стать другим… Так что я не могу здесь оставаться. Но я не знаю, куда ещё пойти.