Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КОММЕНТАРИЙ: В «Гаура-ганоддеша-дипике» (140) говорится, что Васудева Датта в прошлом был Мадхувратой, певцом во Вриндаване.
ТЕКСТ 58
бхагаватачарйа, ара вишнудасачарйа
чакрапани ачарйа, ара ананта ачарйа
бхагаватачарйа — Бхагавата Ачарья; ара — также; вишнудасачарйа — Вишнудас Ачарья; чакрапани ачарйа — Чакрапани Ачарья; ара — также; ананта ачарйа — Ананта Ачарья.
Бхагавата Ачарья, Вишнудас Ачарья, Чакрапани Ачарья и Ананта Ачарья были, соответственно, шестой, седьмой, восьмой и девятой ветвями Адвайты Ачарьи.
КОММЕНТАРИЙ: В своей «Анубхашье» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет, что Бхагавата Ачарья вначале числился среди последователей Адвайты Ачарьи, но впоследствии его стали причислять к последователям Гададхары Пандита. В шестом стихе «Шакха-нирнаямриты» — книги, написанной Ядунанданой дасом, говорится, что Бхагавата Ачарья является автором известного произведения под названием «Према-тарангини». Согласно «Гаура-ганоддеша-дипике» (195), Бхагавата Ачарья прежде, во Вриндаване, был Швета-манджари. Вишнудас Ачарья был одним из тех, кто присутствовал на празднике Кхетари-махотсава. Он пришел туда с Ачьютанандой, о чем рассказывается в «Бхакти-ратнакаре» (Десятая волна). Ананта Ачарья был Судеви, одной из восьми главных гопи. Вначале он принял покровительство Адвайты Ачарьи, но впоследствии стал одним из главных преданных Гададхары Госвами.
ТЕКСТ 59
нандини, ара камадева, чаитанйа-даса
дурлабха вишваса, ара ванамали-даса
нандини — Нандини; ара — также; камадева — Камадева; чаитанйа-даса — Чайтанья дас; дурлабха вишваса — Дурлабха Вишваса; ара — также; ванамали-даса — Ванамали дас.
Нандини, Камадева, Чайтанья дас, Дурлабха Вишваса и Ванамали дас были десятой, одиннадцатой, двенадцатой, тринадцатой и четырнадцатой ветвями Шри Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 60
джаганнатха кара, ара кара бхаванатха
хридайананда сена, ара даса бхоланатха
джаганнатха кара — Джаганнатха Кара; ара — также; кара бхаванатха — Бхаванатха Кара; хридайананда сена — Хридаянанда Сен; ара — также; даса бхоланатха — Бхоланатха дас.
Джаганнатха дас, Бхаванатха дас, Хридаянанда Сен и Бхоланатха дас были пятнадцатой, шестнадцатой, семнадцатой и восемнадцатой ветвями Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 61
йадава-даса, виджайа-даса, даса джанардана
ананта-даса, кану-пандита, даса нарайана
йадава-даса — Ядава дас; виджайа-даса — Виджая дас; даса джанардана — Джанардана дас; ананта-даса — Ананта дас; кану-пандита — Кану Пандит; даса нарайана — Нараяна дас.
Ядава дас, Виджая дас, Джанардана дас, Ананта дас, Кану Пандит и Нараяна дас были девятнадцатой, двадцатой, двадцать первой, двадцать второй, двадцать третьей и двадцать четвертой ветвями Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 62
шриватса пандита, брахмачари харидаса
пурушоттама брахмачари, ара кришнадаса
шриватса пандита — Шриватса Пандит; брахмачари харидаса — Харидас Брахмачари; пурушоттама брахмачари — Пурушоттама Брахмачари; ара — также; кришнадаса — Кришнадас.
Шриватса Пандит, Харидас Брахмачари, Пурушоттама Брахмачари и Кришнадас были двадцать пятой, двадцать шестой, двадцать седьмой и двадцать восьмой ветвями Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 63
пурушоттама пандита, ара рагхунатха
ванамали кавичандра, ара ваидйанатха
пурушоттама пандита — Пурушоттама Пандит; ара рагхунатха — и Рагхунатха; ванамали кавичандра — Ванамали Кавичандра; ара — также; ваидйанатха — Вайдьянатха.
Пурушоттама Пандит, Рагхунатха, Ванамали Кавичандра и Вайдьянатха были двадцать девятой, тридцатой, тридцать первой и тридцать второй ветвями Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 64
локанатха пандита, ара мурари пандита
шри-харичарана, ара мадхава пандита
локанатха пандита — Локанатха Пандит; ара — также; мурари пандита — Мурари Пандит; шри-харичарана — Шри Харичарана; ара — также; мадхава пандита — Мадхава Пандит.
Локанатха Пандит, Мурари Пандит, Шри Харичарана и Мадхава Пандит были тридцать третьей, тридцать четвертой, тридцать пятой и тридцать шестой ветвями Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 65
виджайа пандита, ара пандита шрирама
асанкхйа адваита-шакха ката ла-иба нама
виджайа-пандита — Виджая Пандит; ара — также; пандита шрирама — Шрирама Пандит; асанкхйа — бесчисленные; адваита-шакха — ветви Адвайты Ачарьи; ката — сколько; ла-иба — перечислю; нама — имен.
Виджая Пандит и Шрирама Пандит были еще двумя важными ветвями Адвайты Ачарьи. Ветвям Его нет числа, и потому мне не под силу перечислить их все.
КОММЕНТАРИЙ: Шриваса Пандит был воплощением Нарады Муни, а его младший брат Шрирама Пандит — соответственно воплощением Парваты Муни, ближайшего друга Нарады Муни.
ТЕКСТ 66
мали-датта джала адваита-скандха йогайа
сеи джале джийе шакха, — пхула-пхала пайа
мали-датта — дарованная садовником; джала — вода; адваита-скандха — ветви по имени Адвайта Ачарья; йогайа — достигает; сеи — благодаря той; джале — воде; джийе — листья; шакха — ветви; пхула-пхала — плоды и цветы; пайа — приносят.
Ветви Адвайты Ачарьи получали воду от изначального садовника, Шри Чайтаньи Махапрабху. Благодаря той воде эти ветви и побеги буйно цвели и богато плодоносили.
КОММЕНТАРИЙ: Ветви Адвайты Ачарьи, питаемые водой (джала), которую льет на них Шри Чайтанья Махапрабху, — это истинные ачарьи. Как мы уже говорили выше, последователи Адвайты Ачарьи разделились на две группы: истинные ветви ученической преемственности ачарьев и фальшивые ветви, которые якобы отходят от Адвайты Ачарьи. Те, кто следовал принципам Чайтаньи Махапрабху, цвели и плодоносили, тогда как другие, упомянутые в следующем стихе, высохли.
ТЕКСТ 67
ихара мадхйе мали пачхе кона шакха-гана
на мане чаитанйа-мали дурдаива карана
ихара — них; мадхйе — среди; мали — садовник; пачхе — позже; кона — некоторые; шакха-гана — ветви; на — не; мане — принимает; чаитанйа-мали — садовник Господь Чайтанья; дурдаива — несчастная; карана — причина.
К несчастью, случилось так, что после ухода Господа Чайтаньи Махапрабху некоторые из ветвей отклонились от указанного Им пути.
ТЕКСТ 68
сриджаила, джийаила, танре на манила
критагхна ха-ила, танре скандха круддха ха-ила
сриджаила — создавал; джийаила — поддерживал; танре — Его; на — не; манила — признавали; критагхна — неблагодарными; ха-ила — стали; танре — на них; скандха — ствол; круддха — разгневанным; ха-ила — стал.
Некоторые ветви не признали главный ствол, который питал и поддерживал все древо. Своей неблагодарностью они прогневали главный ствол.
ТЕКСТ 69
круддха хана скандха таре джала на санчаре
джалабхаве криша шакха шукаийа маре
круддха хана — став разгневанным; скандха — ствол; таре — им; джала — воду; на — не; санчаре — пропускал; джала-абхаве — от недостатка воды; криша — истощенная; шакха — ветвь; шукаийа — высохнув; маре — умирает.
Поэтому Господь Чайтанья прекратил орошать их влагой Своей милости, и они постепенно засохли.
ТЕКСТ 70
чаитанйа-рахита деха — шушкакаштха-сама
дживитеи мрита сеи, маиле данде йама
чаитанйа-рахита — лишенное сознания; деха — тело; шушка-каштха-сама — точно сухое дерево; дживитеи — живя; мрита — мертвое; сеи — оно; маиле — после смерти; данде — наказывает; йама — Ямараджа.
Человек без сознания Кришны ничем не лучше сухого дерева или мертвого тела. Он мертв уже при жизни, а после смерти его ждет наказание Ямараджи.
КОММЕНТАРИЙ: В двадцать девятом стихе третьей главы Шестой Песни «Шримад-Бхагаватам» Ямараджа, владыка смерти, говорит своим помощникам, кого они должны приводить к нему: «Приводите ко мне тех, чьи уста никогда не восславляли качества и святое имя Верховной Личности Бога, чье сердце никогда не трепетало при мысли о Кришне и Его лотосных стопах, кто никогда не склонял головы перед Верховным Господом — и я накажу их». Иными словами, непреданных приводят к Ямарадже для вынесения приговора, в соответствии с которым материальная природа затем награждает их различными телами. После смерти, которую называют дехантарой, «сменой тела», непреданных приводят на суд Ямараджи. По его распоряжению материальная природа дает им тела, в которых они смогут испытать последствия своих прошлых поступков. Таков процесс дехантары, переселения души. Однако преданные, сознающие Кришну, не подлежат суду Ямараджи. После смерти перед преданным открывается другая дорога, о чем говорится в «Бхагавад-гите». Когда преданный оставляет тело (тйактва дехам), ему больше не приходится входить в другое материальное тело, ибо он возвращается домой, к Богу, в духовном теле. Наказанию Ямараджи подлежат только те, кто лишен сознания Кришны.