Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Справочники » Зарубежье - Сергей Чупринин

Зарубежье - Сергей Чупринин

Читать онлайн Зарубежье - Сергей Чупринин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 155
Перейти на страницу:

Кокорев Владимир родился в 1978 году в Москве в семье дипломата-африканиста. Учился в Британском колледже в Лас-Пальмасе на Канарских островах и в частном университете в Барселоне. Живет в Мадриде, работает в адвокатской конторе.

Автор книг прозы: Девственный остров, или Моя жизнь на Канарах: Роман (М.: РИК Русанова, 2002); Как преуспеть в Барселоне: Роман (М.: РИК Русанова, 2004).

ИТАЛИЯ

Николай Гоголь писал здесь «Рим», Максим Горький — «Сказки об Италии», Александр Блок, Иван Бунин, Николай Гумилев и Иосиф Бродский — вдохновенные стихи. Русские писатели и сейчас с чрезвычайной охотой ездят в Италию — либо как туристы, либо с тем, чтобы завязать отношения с местными славистами, переводчиками и издателями, поработать, получив грант или стипендию, на здешних виллах и, наконец, принять престижную литературную премию. Но сколько-нибудь существенных иммиграционных потоков из России в Италию никогда не было. Нет и сейчас. Так что русскоязычные сайты (Русская Италия http://www.russianitaly.com; Проект Италия http://www.italyproject.ru; Италия по-русски http://www.italia-ru.it; Чао-какао http://www.ciaocacao.it) ни стихов, ни прозы не размещают, и говорить о русской литературной жизни в этой стране нет никаких оснований.

Не дает таких оснований и журнал «Другие берега», так как, выходя в Тренто, он служит площадкой для всех писателей русского рассеяния, а отнюдь не только для тех, кто поселился именно в Италии.

Зато достойны всяческого внимания и благодарности учрежденные в Италии премии русским писателям — от «Этна Таормина», которой была удостоена Анна Ахматова в 1964 году, до «Гринцане Кавур — Москва», среди лауреатов которой Татьяна Толстая, Юрий Рытхэу, Владимир Максимов, Леонид Бородин, Геннадий Киселев, Владислав Отрошенко, Евгений Рейн, Евгений Евтушенко, Елена Костюкович, Асар Эппель, и премии «Москва — Пенне», лауреатами которой стали Валентин Распутин, Фазиль Искандер, Людмила Петрушевская (1996), Борис Екимов, Виктория Токарева, Людмила Улицкая (1997), Борис Васильев, Андрей Волос, Евгений Носов (1998), Владимир Маканин, Анатолий Ким и Анатолий Королев (2002).

ПЕРИОДИКА

ДРУГИЕ БЕРЕГА

Журнал — «независимый ежемесячный художественно-публицистический проект эмиграции». Издается Владимиром Ободзински в Тренто с 2004 года. Известен № 39 (2007). Распространяется по подписке. Постоянные рубрики: Нетленность поэзии; Современная проза; О литературе; Публицистика; Эстетика и психология; Детская комната; Наследие. По заявлению редактора, «открыт для творческого сотрудничества с авторами, пишущими по-русски во всем мире». Среди авторов — В. Амурский, В. Батшев, П. Вайль, И. Скворцова-Фещенко, Л. Скляднев, Д. Фаншель, Л. Щиголь, Н. Янев.

http://drugieberega.com/about

ПИСАТЕЛИ ИТАЛИИ

АНДРЕЙ КОСТИН

Костин Андрей Григорьевич родился в 1968 году в Коломне Московской области. После окончания Военного института иностранных языков прослужил около года военным переводчиком с английского и французского языков. Жил в Париже, где изучал экономику и финансы. С 1997 года живет в Милане.

Автор книг стихов: Immaginaria (М.: Прогресс-Традиция, 1999); Серж и Джейн: Поэма (М.: издание ж-ла поэзии «Арион», 2001). Переводит с английского и французского языков. Печатает стихи в журналах «Арион», «Новый мир», «Знамя». Его стихи представлены в антологии «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). По словам Г. Шульпякова, Костин «стихи пишет регулярные, выучка — бродская, но интонация — противоположная, этакая легкая и необязательная, „на босу ногу“, что ли: как шлепанцы в жаркой Италии».

ЕЛЕНА КОСТЮКОВИЧ

Костюкович Елена Александровна родилась в 1958 году в Киеве. Внучка художника и искусствоведа Л. Волынского (Рабиновича). Окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ. Преподавала русскую литературу в университетах Тренто (1987–1995), Триеста (1991–1993) и Павии. Она — директор русских программ издательства Бомпиани (с 1988) и Фрассинелли (с 1996). С 2002 года живет в Милане, преподает теорию и практику перевода в здешнем государственном университете.

Печатается как переводчик с 1978 года. Она перевела стихи Ариосто и других итальянских поэтов, прозу И. Кальвино, но главным делом своей жизни считает переводы всех романов и других художественных произведений У. Эко, изданных в России. В свою очередь перевела на итальянский язык сочинения Д. Лихачева, Б. Ельцина, М. Ямпольского. Выпустила книгу: Еда: Итальянское счастье / Предисл. У. Эко (М.: Эксмо, 2006). Отмечена премиями журнала «Иностранная литература» (1988), «ЗоИЛ» (1999), «Гринзане Кавур» (2004) и премией «Гостеприимство» Государственной федерации рестораторов и отельеров России (2006).

ВЛАДИМИР ОБОДЗИНСКИ

Ободзински Владимир родился 5 мая 1958 года в Черновцах. Окончил медицинский институт, занимался фотографией. «В 1996 году, — как пишет Ободзински в автобиографии, — покинул родной город и преступную Украину, а точнее, бежал от бандитизма и бесправия». Живет в Тренто, где издает журнал «Другие берега».

Печатается как прозаик, публицист и критик в журнале «Другие берега».

АЛЕКСАНДРА ПЕТРОВА

Петрова Александра Геннадиевна родилась 30 апреля 1964 года в Ленинграде. Окончила филологический факультет Тартуского университета, несколько лет проработала в Иерусалиме. Живет в Риме (с 1998).

Печаталась как поэт в журналах «Звезда», «Континент», «Митин журнал», «НЛО», «Знамя», «Зеркало», Автор книг стихов: Линия отрыва (СПб.: Митин журнал, Северо-Запад, 1994); Вид на жительство / Предисл. А. Гольдштейна (М.: НЛО, 2000); Только деревья / Предисл. С. Сандлер (М.: НЛО, 2008). По мнению Стефании Сандлер, «поверх любых географических и идентификационных границ Петрову ведет муза пространственно-временной неопределенности, муза видимого лишь на расстоянии, муза потерянных оснований», в чем, добавляет Данила Давыдов, и состоит «загадка перемещения без перемещения, изгнаннического комплекса.». Стихи Петровой были включены в антологии «Самиздат века» (М.: Полифакт, 1997), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004), а ее книга была издана в переводе на итальянский язык. Сборник стихов «Вид на жительство» входил в шорт-лист премии Андрея Белого (1999).

МАРГАРИТА СОСНИЦКАЯ

Сосницкая Маргарита Станиславовна родилась в Луганской области. Окончила Литинститут (1985). Живет в Италии.

Автор книг прозы: Званый обед (Милбург, 1991); Записки на обочине: Рассказы / Предисл. А. Ларионова (М.: Сов. писатель, 2002); София и жизнь: Роман (М.: АСТ, Астрель, 2003). Выпустила также (в 1992 и 1997) две книги стихов. Печаталась как прозаик в журналах «Наш современник, „Постскриптум“, „Москва“. Произведения Сосницкой изданы в переводе на итальянский язык (1991). По мнению Арсения Ларионова, „ее художественные поиски находятся вне темной стороны жизни. Это здоровый реализм, наполненный человеческими радостями и печалями, теплом и светом душевных переживаний“. Она — член СП России. Отмечена премией журнала „Амбьенте-2000“ (Италия).

ЕЛЕНА ЩАПОВА

Щапова (урожд. Козлова, в замужестве де Карли) Елена Сергеевна родилась в 1950 году в Москве. Образование, по непроверенным данным, незаконченное среднее. Работала манекенщицей в Доме моделей на Кузнецком мосту.

Пишет стихи с 1967 года. Входила в состав неофициальной литературной группы «Конкрет». После расторжения брака с художником В. Щаповым вышла замуж за писателя Э. Лимонова. Эмигрировала с ним (1975) в США, став главной героиней скандального лимоновского романа «Это я, Эдичка». Вызвала сенсацию как первая русская манекенщица, сфотографировавшаяся обнаженной. Ее стихи опубликованы в эмигрантской периодике: «Аполлон 77», «Эхо», «Время и мы», «Континент», «Мулета А», вошли в антологии «Строфы века» (М.: Полифакт, 1995), «Самиздат века» (М.: Полифакт, 1997). После развода с Э. Лимоновым вышла замуж за итальянского графа Джанфранко де Карли (1980). Издала книги: Это я, Елена: Интервью с самой собой / Предисл. К. Кузьминского (Н.-Й.: Подвал, 1984); Стихи (Н.-Й., 1985); Ничего кроме хорошего (Б. м., 1995). За итальянские переводы своих стихов Щапова отмечена премией Медита Роне. В новой России ее стихи публиковались в газетах «Гуманитарный фонд», «Литературные новости».

КАЗАХСТАН

Главную этническую доминанту Казахстана (96,6 % всего населения республики) по переписям 1979–1999 годов представляют 10 крупных этносов — казахи, русские, украинцы, узбеки, немцы, татары, уйгуры, белорусы, корейцы и азербайджанцы, причем казахи в 1999 году составляли 53,% (7,9 млн человек), а русские 30 % (4,7 млн). Убыль русского населения, начавшаяся на рубеже 1980—1990-х годов, продолжается (достаточно сказать, что в 2000 году в Россию выехало 109 343 человека, из них 91 000 этнически русских), но темпы ее становятся все менее катастрофичными. И можно, вероятно, сказать, что русские и казахи в республике уже выработали некий алгоритм совместного проживания. Чему, надо думать, способствует языковая политика государства: хотя по закону от 11 июля 1997 года государственным языком признан только казахский, конституционно закреплен и статус русского языка как официального языка межнационального общения. Здесь двуязычны вывески и реклама, радио— и телеэфир, на русском языке можно без проблем получить среднее и высшее образование, действуют русские театры, культурные центры. Что же касается писателей, пишущих на русском языке, то они широко представлены в СП Казахстана, частично — в казахстанском ПЕН-клубе, могут свободно образовывать собственные ассоциации, выпускать газеты, журналы и альманахи, издавать книги. Словом, по замечанию Елены Зейферт, «русским писателям и поэтам в Казахстане предоставлено полное право жить и творить. Правда, чаще всего по принципу „Живи, как можешь“».

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зарубежье - Сергей Чупринин.
Комментарии