Невеста принца - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, ваше предложение…
— Было бы вполне банальным. — Алексис сказал это беспечно, словно они обсуждали предстоящий пикник. — Я стал бы исполнять каждую вашу прихоть. Роскошный особняк, красивые наряды, драгоценности… Мы оставались бы вместе ровно столько, сколько пожелали. Нам обоим это доставило бы большое удовольствие. — Он пожал плечами. — Вам вовсе незачем сердиться, я был бы щедр.
— И все-таки я сержусь. На себя даже больше, чем на вас. — Джоселин повернулась и прошлась по комнате, — Не могу поверить, что оказалась такой дурой!
Алексис вскинул бровь.
— Ваши лестные слова кружат мне голову. Она свирепо сверкнула на него глазами.
— Не вздумайте обижаться. Обижаться должна я. Вы хотя бы понимаете, что оскорбили меня? Вы могли подумать, что мы… что я… — Она сжала кулаки и с трудом перевела дыхание. — Полагаю, что должна быть вам благодарна.
— Я в самом деле намеревался сделать вам весьма завидное предложение.
— Я не об этом. — Она передернула плечами. — Его я бы и не подумала принять. Но если бы я не согласилась встретиться с вами, я никогда не оказалась бы в музыкальном салопе. Моя жизнь не подверглась бы опасности, и я никогда бы не вышла замуж за того, кого люблю.
— За того, которого любите? Помилуй Бог, — простонал Алексис. — Вы — любите Бомона? Невероятно. Как такое могло случиться?
— Как? — переспросила Джоселин. — Сейчас, дайте подумать. Он — благородный, веселый, мужественный, добрый, не говоря о том, что привлекателен как мужчина. Он спас меня от неминуемой смерти. Он видит во мне не одно только хорошенькое личико. Если не принимать в расчет несколько неудачных фраз, он сделал все возможное, чтобы облегчить мне жизнь после нашего неожиданного супружества. Короче, он обращается со мной как с… принцессой!
— Но драгоценностей все же не дарит, — пробормотал Алексис.
— А когда он целует меня, — не удержалась Джоселин, — у меня согреваются даже пальцы на ногах!
— Я тоже мог бы согреть вам пальцы па ногах, — вкрадчиво улыбнулся Алексис.
— Вам никогда не представится такой возможности. Вы поставили меня в глупое положение, Алексис, и я хорошо усвоила урок.
— Я… — Принц глубоко вздохнул и расправил плечи. — Пожалуйста, примите мои извинения. Я в самом деле не думал, что вы превратно истолкуете мои намерения. — Он пытливо взглянул на Джоселин. — Итак, вы любите кузена, а он заявил, что доверяет вам. Видимо, все обернулось к лучшему?
Она вскинула подбородок.
— Еще как к лучшему.
В эту минуту в комнате снова появился Рэнд и сразу направился к ней.
— Джоселин…
В его голосе было что-то настолько странное, что по спине у Джоселин пробежали мурашки.
— Что? Что случилось?
— Похоже, у нас еще один гость…
В дверном проеме показалась высокая фигура, и у Джоселин перехватило дыхание.
— Ричард! — Дальнейшие слова застряли у нее в горле.
— К твоим услугам, моя маленькая сестричка. — Ричард Шелтон, граф Шелбрук, улыбаясь, стоял в дверях.
— Ричард… — На глаза Джоселин набежали слезы, и в следующее мгновение она оказалась в объятиях брата, смеясь и плача от радости.
— Все в порядке, Джоселин? — спросил он ее шепотом.
— Да. Теперь уже да. — Джоселин откинула назад голову и улыбнулась. — Ох, Ричард, как же я по тебе соскучилась. — Она огляделась. — А Джиллиан с тобой? А ваш малютка? Они здесь? Здоровы?
— Они благополучно препровождены в Эффингтон-Холл и устроены там со всеми удобствами — и моя жена, и… — Ричард радостно засмеялся. — Наша дочь.
— Дочь? Как здорово! — Джоселин снова сжала брата в объятиях. — Не могу дождаться, когда увижу ее.
— Она такая же красивая, как ее мать, — горделиво улыбнулся Ричард. — Правда, должен признаться — я после всех этих лет, проведенных с тобой и сестрами, полагал, что надеяться на рождение сына — не слишком большая дерзость. Но едва крошка появилась на свет, как я сразу влюбился в нее.
Джоселин высвободилась из объятий брата и окинула его внимательным взглядом. Они не виделись почти год, и ей до сих пор не верилось, что он здесь.
— А ты прекрасно выглядишь.
— Как и ты. — Он приподнял брови. — Очки?
Джоселин смущенно пожала плечом.
— Я неожиданно открыла для себя, какое это наслаждение — хорошо видеть.
— Очевидно, за время моего отсутствия кое-что изменилось, — сдержанно подытожил Ричард.
— Ты даже представить себе не можешь! Мне о многом надо рассказать тебе. Случилось столько всего… — Она сосредоточенно сдвинула брови. — Но когда ты вернулся и зачем приехал сюда?
— Мы прибыли в Эффингтон-Холл несколько дней назад и, должен добавить, сюрпризом, без предупреждения. Боюсь, что письмо, в котором подробно описаны обстоятельства нашего возвращения домой, придет примерно через неделю, если повезет. — Он возмущенно покачал головой. — По крайней мере мы явились как раз вовремя, чтобы присутствовать на свадьбе. Леди Хелмсли шлет вам сердечный привет.
— Леди… Марианна! — Джоселин просияла. — Вот это чудесно. Она счастлива?
— Очень. Но должен признаться, сам я был не слишком доволен. — Ричард одну за другой стянул перчатки такими же неторопливыми осторожными движениями, какими были его слова. — Когда мы узнали, что Джиллиан ждет ребенка и мы не успеем вернуться в Англию к началу сезона, я пообещал тебе и сестрам, что препоручу вас заботам самого моего лучшего друга. Я полагал, что вы от души насладитесь всеми удовольствиями, которые предоставляет столица, — театрами, музеями и тому подобным. И что же я нахожу по возвращении? — Онв упор взглянул на нее, и Джоселин с трудом подавила желание съежиться. — Одна из сестер оказывается героиней скандальных журнальных историй…
— Там не было ничего скандального, — быстро возразила Джоселин.
— …Основанных, очевидно, на ее амурных похождениях…
— Отдаленно основанных, очень-отдаленно. На самом деле… — Джоселин выдавила из себя легкомысленный смех. — В этих статейках очень мало правды. А слово «амурные» едва ли вообще сюда подходит.
— А другая сестрица, — прищурился он, — была вынуждена стать женой фактически незнакомого человека…
— Позволь представить моего мужа, — весело откликнулась Джоселин, жестом подзывая Рэнда.
— …И бежать из Лондона, чтобы спасти свою жизнь.
— В вашем изложении все выглядит несколько мрачно, — пробормотал Алексис.
Джоселин бросила на принца предостерегающий взгляд. Она совсем забыла о присутствии Алексиса, а сейчас его замечания были вовсе неуместны. Джоселин украдкой взглянула на Рэнда и прочитала в его глазах спокойствие и уверенность. Она мгновенно поняла — муж предоставляет ей возможность самой выяснить отношения с братом, но в случае надобности будет рядом.