Возьми мою любовь - Дженис Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майку известие тоже не понравилось. Вечером Пета рассказала ему о послании и не удивилась его реакции.
— Вряд ли у тебя с этой якобы обаятельной молодой женщиной найдется что-нибудь общее! Ты бы видела этих так называемых секретарш в моем офисе — сплошная косметика и мини-юбки! Вряд ли они что-нибудь понимают в лодках.
Пета улыбнулась:
— Досадно, но мне придется быть с ней милой, Майк.
— О, пожалуйста, меня оставь в покое! — возмутился юноша. — Мы можем общаться только вдвоем, а не втроем. Не забывай об этом.
Пета украдкой взглянула на него. Майк всегда относился к ней как собственник. Он ей нравился, и Пета не возражала, хотя порой удивлялась. Она со всеми была доброжелательна, но знала, что это не в характере Майка, а ее стремление дружить с кем-то, кроме него, раздражало парня.
Она ласково сказала:
— Ну, ведь иногда мы можем катать ее на «Романи», правда? Может, ей это очень понравится.
— Не сомневаюсь. Но так не пойдет. Мне не нужны болтливые женщины на борту моей лодки! — Голос Майка звучал почти враждебно, но губы расплылись в неохотной ухмылке, когда он увидел озорной блеск в рыжевато-коричневых глазах Петы. — О, ладно, я знаю, что ты женщина. Но, слава богу, ты не болтушка.
Пета засмеялась:
— Иногда болтаю. Спроси у Энн.
Майк внезапно помрачнел. Поколебавшись, он тихо спросил:
— Кстати, она беспокоилась, что ты так поздно вернулась вчера домой?
— Беспокоилась? Конечно нет. С какой стати ей беспокоиться? Она знала, что я с тобой. Я ей позвонила перед ужином.
— Да, знаю, но… — Майк замолчал. Словно собирался что-то сказать, но передумал. Видя озадаченное выражение лица Петы, он неохотно объяснил: — Вообще-то мама немного вспылила. Сказала, что я не должен встречаться с тобой так поздно. Бог знает почему. Разве только боится, что старые сплетницы начнут о нас говорить.
— О нас? — Пета расхохоталась. Внезапно девушка стала серьезной и с беспокойством посмотрела на него: — Твоя мама действительно расстроилась, Майк? Разве ты не объяснил, что случилось с машиной?
— Конечно, объяснил. — Майк ухмыльнулся.
Сейчас Пета выглядела такой же юной, как его младшая сестра. Волосы развеваются, лицо сияет. Ему пришло в голову, что он всегда видел ее только в рубашке и джинсах. И о чем только беспокоится его мать!
Майк по-дружески дернул ее за волосы:
— Забудь, старушка. Это не важно. Мне просто стало интересно, может быть, милая старая Энн тоже беспокоилась, вот и все.
Позже Пета могла вспомнить о многозначительном «тоже» и подумать над этим, но ее мысли занимали другие, более неотложные вещи. За письмом опекуна последовала телеграмма. В ней говорилось, что он прилетит на сутки раньше, чем собирался. Поскольку Энн затеяла грандиозную уборку, сообщение повергло ее в состояние шока. Пета внимательно изучала телеграмму.
— Он не упоминает о других. Наверное, они приедут позже. Хочешь, я встречу его на станции, Энн? Думаю, майор Норуэлл даст мне выходной.
— Нет, дорогая. Лучше заказать такси. — Энн вздохнула. — Припоминаю, он невысокого мнения о женщинах-водителях. Он очень рассердился, когда я купила машину. Сказал, что деньги выброшены на ветер. И, по-моему, он оказался бы прав, если бы ты не научилась водить!
Пета ухмыльнулась:
— Я не стану его встречать, если, по-твоему, это для него может быть слишком большим потрясением. Но могу тебя заверить, заставлю его пересмотреть свое мнение! Женщины очень часто водят машину. И порой лучше, чем мужчины. Только мужчины никогда этого не признают!
— Вряд ли ты заставишь Джона передумать. Но машина может пригодиться для мисс Кент и доктора Уэринга.
— Да, если бедный старик болен, он, возможно, не захочет много ходить пешком, — согласилась Пета. — Какую спальню ты отдашь ему, Энн?
— Ту, что рядом с твоей. Я знаю, она довольно маленькая, но там хороший вид из окна и много солнца. Надеюсь, наши крутые лестницы не окажутся для него слишком трудными, — забеспокоилась Энн, не слишком довольная перспективой нянчиться со стариком.
— А мисс Кент?
— Она будет жить в моей комнате. Да! — отмела она возражения Петы. — Я могу пожить в кладовке. Если на нашу голову свалились гости, я собираюсь позаботиться о том, чтобы им жилось как можно уютнее. Американцы, как я понимаю, привыкли к очень хорошим условиям жизни.
Пета выглядела озадаченной.
— Американцы?
— Ну, по-моему, мисс Кент американка. Твой дядя нанял ее в Нью-Йорке, — подчеркнула Энн.
Логично, но ничего общего с реальностью. В этом они убедились на следующий же день, когда Джон Девлин рассказал о своей новой секретарше:
— Она восхитительная девушка. Такая же англичанка, как вы и я. Но очень много путешествовала. Ее отец состоял на дипломатической службе, и после смерти матери она содержала дом и работала его секретаршей. Два года они провели в Перу, и мы с Уэрингом время от времени у них гостили. Но несколько месяцев назад мистер Кент умер. У девушки не осталось ни дома, ни семьи, ни больших денег. Это Уэринг подал мне мысль предложить ей работу. И я рад, что послушался. Ей очень хотелось вернуться в Англию, и я, со своей стороны, чувствую, что мне повезло, раз у меня работает такая умная молодая женщина.
— Сколько ей лет? — Пета сидела на полу, скрестив ноги.
— Наверное, двадцать с небольшим. Но, конечно, ее уравновешенность соответствует более зрелому возрасту. Как я сказал, она много путешествовала и часто принимала гостей от имени отца.
Энн, похоже, пребывала в сомнении.
— Похоже, что она вела очень занятую жизнь. Разве ей не покажется, что здесь очень тихо?
— О, такая девушка, как она, легко адаптируется… со всеми ладит, — заверил ее брат. — Она тебе понравится, Энн, и Уэринг тоже. Он блестящий археолог… замечательно поработал в Перу, просто первоклассно!
Это было не совсем то, что Энн и Пета хотели узнать, но, очевидно, профессор Девлин не собирался вдаваться в подробности. Энн удовольствовалась тем, что получила ответ на самый важный вопрос.
— Когда они приезжают?
— Завтра. Уэринг привезет мисс Кент на машине. Как я понял, у нее довольно много багажа. Если бы я подождал, то смог бы приехать с ними, но я торопился попасть домой. Меня ведь так долго не было!
Он улыбнулся сестре и с довольным вздохом откинулся на спинку кресла. Путешествуя большую часть своей жизни, он не забывал о родных местах и всегда мечтал вернуться «домой». Здесь почти ничего не меняется за время его отсутствия. В деревне появились новые люди, и не хватало нескольких старых друзей. Но в остальном все выглядело по-прежнему. А этот дом, даже эта комната, не менялись никогда. Энн, конечно, оставалась все той же, но Пета… Ступив на порог дома, профессор Девлин внимательно посмотрел на свою подопечную. И то, что он увидел, заставило его слегка нахмуриться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});