Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » О себе в те годы - Рюноскэ Акутагава

О себе в те годы - Рюноскэ Акутагава

Читать онлайн О себе в те годы - Рюноскэ Акутагава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:

9

Макс Мюллер (1823—1900) – английский специалист по сравнительному языкознанию.

10

Рассказ остался неопубликованным.

11

Кумэ Масао (1891—1952) – известный писатель, один из ближайших друзей Акутагавы.

12

Широко распространенное название трех горных цепей на острове Хонсю.

13

Таяма Катай (1871—1930) – писатель, в некоторых произведениях которого заметно влияние натурализма.

14

Гюисманс Жорж-Карл (1848—1907) – французский писатель.

15

Дюрталь – герой некоторых декадентских романов Гюисманса; сопоставление Таямы Катая, остававшегося «добропорядочным» даже в самых по тем временам рискованных описаниях, с Дюрталем, который в поисках сильных ощущений посещает оргии секты сатанистов, производит действительно комический эффект.

16

Сентиментальный пейзажист (англ.).

17

Богиня чувственной любви (лат.).

18

Кикути Хироси (или Кан, 1889—1948) – крупный писатель, в первые годы литературной деятельности близкий к Акутагаве по направлению.

19

Особый способ набивной окраски тканей, отличавшийся богатством цветов: назван по имени его создателя Миядзаки Юдзэна (конец XVII – начало XVIII в.).

20

Нагаи Кафу (1879—1959) и Танидзаки Дзюнъитиро (1886—1965) – выдающиеся японские прозаики.

21

Киркегор Серен (1813—1855) – датский философ и религиозный мыслитель.

22

Эта пьеса, «По ту сторону греха», была опубликована в первом номере «Синсите»; Сакья Муни – имя Будды (Гаутамы), родоначальника буддизма.

23

Мусякодзи Санэацу (1886—1979) – японский писатель и драматург, в 1910 г. вместе с Сига Наоя основал журнал «Сиракаба» («Белая береза»); в то время находился под большим влиянием этического учения Л.Н.Толстого.

24

«Смесь», или «Разное» («Дзаккан»), – раздел в журнале «Сиракаба».

25

Евангелие от Луки, гл. 24, стих 29.

26

Там же, гл. 24, стих 32.

27

Там же, гл. 19, стих 35.

28

Там же, гл. 19, стих 36.

29

Тюся – Итикава Яодзо седьмой (затем Итикава Тюся, 1860—1936) – знаменитый японский актер.

30

Утаэмон – Накамура Утаэмон пятый (1865—1940), знаменитый исполнитель женских ролей.

31

Партер и ложи.

32

«Татибаная» – прозвище Итикава Удзаэмона Пятнадцатого (1874—1945), знаменитого японского актера.

33

Икэда Тэрука (1883—1921) – японский художник.

34

Наука (нем.).

35

Итикава Санки (1886—1970) – специалист по английской литературе.

36

Норвежская пианистка, преподававшая в те годы в Токийской консерватории.

37

Широкий парчовый пояс, несколько раз обматывающийся вокруг кимоно; у женщин – обычно яркий и пестрый, завязывается особым бантом, у мужчин – несколько уже и темных цветов.

38

Ямада Косаку (1886-?) – известный японский дирижер.

39

Деталь, подчеркивающая ироническое отношение Акутагавы к подражательному эстетизму Танидзаки; в красном жилете появлялся в обществе Теофиль Готье (1811—1872), один из провозвестников этого направления в европейской литературе.

40

«И носился мой дух, обветшалое судно, среди неба и волн, без руля, без ветрил» (Ш.Бодлер. Семь стариков. Пер. В.Левина).

41

«О боже! Дай мне сил глядеть без омерзенья на сердца моего и плоти наготу» (Ш.Бодлер. Поездка на Киферу. Пер. И.Лихачева).

42

Стихотворение Ш.Бодлера.

43

Хироцу Кадзуо (1891—1968) – японский писатель и критик.

44

Этот известный рассказ Танидзаки имеется в русском переводе; см. сб.: «И была любовь, и была ненависть». М., 1978.

45

Сборник стихотворений (1852) Теофиля Готье.

46

Эти слова Акутагавы навеяны строками из письма В.Гюго к Ш.Бодлеру, где говорится: «Вы обогатили небосвод искусства каким-то новым, мертвенно-бледным лучом… вы рождаете еще не испытанную доселе дрожь…»

47

Шольц Пауль – немецкий музыкант, преподаватель Токийской консерватории в те годы.

48

Саймонс Артур (1865—1945) – английский поэт и критик.

49

Оцука Ясудзи (1868—1931) – специалист по истории эстетики.

50

Риккерт Генрих (1863—1936) – немецкий философ.

51

В Японии, кроме иероглифов, употребляется звуковая азбука, называющаяся кана; она имеет две графические формы – хирагана и катакана; последняя употребляется реже.

52

Внутренние раздвижные перегородки в японском доме.

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О себе в те годы - Рюноскэ Акутагава.
Комментарии