Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Февраль - Одри Карлан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что все это значит? – в конце концов спросил он по-английски.
– Мистер Дюбуа, ваша модель нерасторопна, и вы ожидали ее уже час назад, – ответил его подручный.
Час назад? Как бы не так! Если ему хотелось, чтобы я встала рано, он должен был поставить будильник или, может, найти более интересный способ меня разбудить. Но поскольку он этого не сделал, виноватой я себя считать была не намерена.
– Imbécile[12], – проворчал Алек достаточно громко, чтобы услышали мы двое, но недостаточно для постепенно собиравшейся вокруг нас кучки зрителей. – У тебя что, плохое зрение?
Ассистент сморщил нос и отдернул голову.
– Зрение? В смысле могу ли я видеть?
– Ты что, заодно и глухой?
На сей раз мужчина решил оскорбиться.
– Послушайте, мистер Дюбуа, вы сами сказали, что модели должны следовать правилам, в том числе приходить вовремя. А она опоздала, сильно опоздала. На целый час. Я просто пытался поторопить ее…
– Достаточно. Ты, – Алек указал на этого доходягу, – идиот. Ты что, не видишь, что у нее повреждена нога и она не способна бегать на костылях?
– Я просто пытался…
– Assez![13] Нет. Закрой рот, прежде чем выроешь себе такую глубокую яму, что уже не выберешься из нее, – проскрежетал Алек.
Он оглядел комнату и поднял руку.
– Так, все, кто меня слушает, а я знаю, что вы слушаете…
Несколько людей отвели глаза, словно хотели скрыть тот факт, что все их внимание было приковано к нам.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
Гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
2
Не нужно (фр.).
3
Красавица моя (фр.).
4
Возвращайтесь к работе (фр.).
5
Эффектная, потрясающая (фр.).
6
Да (фр.).
7
Очень красивая девушка (фр.).
8
Дорогая (фр.).
9
Спасибо (фр.).
10
Впечатляюще (фр.).
11
Что происходит? (фр.)
12
Придурок (фр.).
13
Достаточно! (фр.)