Годжо каникулы в других мирах - стандофф 2. волчара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Столкнувшиеся удары ломают руки оппонентов, складывая их кости как гармошку, а мясо и сухожилия разрывает на части. Тела их падают в разные стороны, но те залечивают раны. Годжо делает обход в спину Зевса и хватает того за шею, начиная его душить, но тот искривляет свою руку и хватает Годжо за голову. Тот резко вырывается из хватки Зевса, искривляя и ломая позвоночник, но залечивает травму. Резко прыгнув к нему, Годжо и Зевс обмениваются ударами, как два шахматиста, они передвигаются по полю, прощупывая свою защиту и ища момент для хорошего удара, резко останавливаются.
— Молодец, парнишка, ну не ожидал, для тебя я сделаю это. Дед превращается в финальную фазу.
Годжо тэпается к Зевсу за спину с фиолетовым, но тот ускользает вправо. Годжо видит это и тэпается наперерез, вбивая фиолетовый в голову Зевса, убивая его.
— Ты серьезно думал, что я дам тебе превратиться? — спросил у трупа Годжо. Черт, ещё новую одежду надо найти.
Про одежду Годжо можно забыть, теперь у него только тряпки.
(— Последнее убийство, и я выполнил задание.)
Глава 5. и кто тут бог
Стоя возле трупов двух могущественных богов, Годжо крикнул:
— Тоор, давай, иди сюда. Не бойся.
К Годжо подошло существо, которое ознаменовало их бой.
— Э, мистер Годжо, а возьмите пару минут отдыха, а мы восстановим арену.
Годжо посмотрел на существо и кивнул, уходя с арены. Зайдя в комнату отдыха, Годжо присел, начав отдыхать.
— Это был великий бой.
— А кто здесь?
Осмотревшись и никого не увидев, он сказал:
— Опять ты, Демиург?
— Кхе-кхе.
Посмотрев наконец на перчатки, он с усмешкой сказал:
— А ты
Слетевшие с его рук перчатки перевоплотились в Рандгрид. Она уселась на стол, начав осматривать Годжо.
— Ты первый воин на моей памяти, кто победил двух сильнейших богов.
— Угу.
Но лицо Годжо озарилось. Он посмотрел на Рандгрид. Он встал и подошёл к ней, та занервничала от непонимания, что хочет сделать Годжо.
— Рандгрид… Я хочу пригласить тебя пойти со мной в путешествие.
— Что?
— Демиург отправил меня совершать подвиги по разным мирам. И если я проиграю, он уничтожит мой мир, а твоя сила наносить божественный урон может мне пригодиться. Я одолею Тора, и ты уйдёшь со мной? Согласна?
Всё это Годжо повторял, медленно подходя к Рандгрид, сидевшей на столе. А подойдя к ней вплотную, Годжо закончил фразу.
Она смотрела на этого человека с удивлением. Он вызывал у неё искреннее восхищение, потому что он победил сильнейших. И от этого её тело дрожало, она хотела идти за этим человеком и быть той, с помощью которой он победит своих врагов. Её суть это требовала, ведь ни один человек с ним не сравнится. Да и что греха таить, когда на тебя смотрят эти синие глаза, начинаешь возбуждаться.
Она очень сильно покраснела.
— Да.
Годжо резко обнял её, отчего Рандгрид удивилась.
— Спасибо.
(— Ну наконец-то шанс усилить себя!)
Из коридора послышались шаги. Годжо отлип от девушки и снова присел на стул. А Рандгрид сидела вся пунцовая. Оттуда вышла Брунгильда. Как тут она налетела на Годжо, обняв его. Тот от шока не успел защититься и упал со стула вместе с ней.
— Годжо, родненький, спасибо, спасибо, спасибо!
— Отлипни от меня, женщина.
— Спасиибоо!
Годжо поднялся с пола с помощью левитации и, взяв за плечи Брунгильду, оторвал её от себя, приземлился на землю и убрал от неё руки.
— Брунгильда, у меня есть условие к моей следующей победе. Я побеждаю Тора, а Рандгрид идёт со мной дальше.
— В смысле?
Годжо объяснил свою ситуацию.
— И поэтому её сила может мне помочь.
— Это достойная награда такому воину, как ты, Годжо. Но только если Рандгрид согласна.
— Я согласна на это.
Брунгильда удивилась такому быстрому ответу.
— И ещё, Брунгильда, у тебя есть какая-то одежда?
— Та, которая выдержит удар Тора, нет. Но можно подумать.
Тем временем у Тора.
Тор был великим воином, и, проанализировав бой этого Сатору, он понял, что проиграет. Его это не устраивало.
Возле Тора стоял его отец, Один.
— Сын, я не хочу, чтобы ты умер. Поэтому я договорился с обозлёнными богами Греции. Они за услугу в качестве смерти Сатору Годжо одолжат тебе частицы своих сил.
— Я понял тебя, отец.
Тем временем в колизее.
Арена приняла вид той, в которой Тор дрался в аниме.
— Леди и джентльмены, вот и настал судьбоносный час, в котором решится самый интересный бой этого дня: Тор против Сатору Годжо! В правом углу — Великий и неповторимый Тооооор!
И из правого угла выходит Тор. Он был без перчаток, молот пульсировал, а тело Тора было покрыто нитями разных цветов.
— Левый угол — человек или бог, кто знает? Сатору Годжо!
Из левого угла выходит Годжо, улучшая себя проклятой энергией.
— Наааачали!
Противники изучают друг друга. Годжо смотрит на трибуны и, ухмыльнувшись, говорит Тору:
— Тебе так страшно?
— ……..
— Ну ладно.
Годжо тэпается по причине того, что в то место влетел молот. Появившись неподалёку, в Годжо летит тело Тора, но врезается в бесконечность.
(— Отлично, надо пользоваться, пока эта сука не захотела выключить мою способность!)
Молниеносный удар в правый и левый корпус Тора. Тор наносит удар молотом, уклон вправо, удар в спину. Тор раскручивается, Годжо думал, бесконечность защитит, но он снова видит ту энергию и просто не успевает сразу тепнуться, и ему отрывает руки. След. раскрутка Тора. НО Годжо приседает, а его руки уже на месте.
— Ну иди сюда, а.
И ударом кулака в корпус, который был улучшен красным и чёрной молнией, отправляет на огромной скорости Тора в стену трибун. Годжо был пиздец зол от того, что бесконечность опять не работала.
— Куда это ты полетел, от меня не уйдёшь.
Рывок на полной скорости, а Тор вылазит из дыры в стене и навстречу Годжо ставит молот. А тот на полпути тэпается к правой руке Тора и хватает его молот, вырывая его из рук, и замахом отправляя его в трибуны прям в бывшее ложе Зевса. После удар правой в лицо Тора, но тот перехватывает руку Годжо и замахнувшись им, хочет ударить в землю, но Годжо