Дождись своей звезды - Элизабет Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на кобуру, затем перевел взгляд на Энджи.
– Бизнесмен всегда легко может стать мишенью для грабителей. Не хочу, чтобы, меня застигли врасплох.
– Или чтобы в случае чего отвадить назойливую журналистку! – парировала она.
– Отвадить назойливую журналистку? – повторил он с удивленной усмешкой. – Энджел, да вы просто насмотрелись фильмов с Хэмфри Богартом. Я торговый представитель фармацевтической корпорации «Кокли». Вот и все.
– Конечно, надо же найти какое-нибудь прикрытие, – она нервно кивнула. – Послушайте, у моего отца здесь завод по производству лекарств, а вы до сих пор у него не были. С чего это торговый представитель пропустил столь выгодную сделку? Ведь вы здесь уже две недели. Нет, торговый представитель никогда бы этого не допустил. Он в первый же день пришел бы в компанию отца. Это же нелогично. Вы вовсе не работаете на «Кокли».
– Хорошо, давайте предположим на секунду, что я не работаю на «Кокли». Но с чего вы взяли, что я бандит?
– У меня свои источники.
– Да уж, и, судя по всему, «Кокли» не в их числе. Если бы вы потрудились с ними связаться, вам бы сказали, что я уже много лет состою у них штатным сотрудником.
– Да, я наводила о вас справки. Но как я уже говорила – у меня другие источники. А вы могли просто-напросто заплатить кому-нибудь в компании, чтобы подтвердить свою принадлежность фирме, если кто-нибудь поинтересуется.
Итан Зорн задумчиво поглядел на нее. Молча поднявшись с кровати, подошел к столику, взял папку и небрежно вынул из нее внушительный конверт. Затем вытащил из кармана бумажник и раскрыл. Бросил его на кровать и, подняв конверт, вытряхнул туда же его содержимое.
– Мое удостоверение, – сказал он. – Можете убедиться.
Энджи недоверчиво взглянула на него, однако упускать такую возможность было никак нельзя. Осторожно, словно перед ней лежала бомба, она взяла бумажник и тщательно изучила водительские права. Пенсильвания. Судя по адресу, он жил в Филадельфии, но это ничего для нее не значило, поскольку бывать в Филадельфии ей ни разу не приходилось. Однако она постаралась запомнить данные, с тем чтобы утром навести справки.
Кредитные карточки – все золотые – аккуратно вложены каждая в свое отделение, и она внимательно рассмотрела их одну за другой, заметив, что на каждой стояло одно и то же имя – Итан Зорн. Осмелев, она открыла было отделение для денег, но смутилась и вопросительно посмотрела на него.
– Смелей! Я же сказал – можете убедиться.
Ну конечно, подумала Энджи. Тогда ему не придется делать это самому.
Открыв кошелек, она пересчитала аккуратно сложенные купюры, заметив, что они сложены в порядке убывания и так, чтобы портреты президентов были на одной стороне.
Триста семьдесят восемь долларов, да еще наверняка мелочь. Да где же это видано, чтобы у человека в бумажнике было столько денег наличными?
Ответ напрашивался сам собой: он бандит, вот в чем дело!
Она снова взглянула на него. Итан улыбался.
– Не люблю чековые книжки, – проговорил он, словно отвечая на ее немой вопрос.
– Почему же? Не потому ли, что по ним вас легко выследить?
– По кредитным карточкам тоже можно выследить, – возразил он, кивая в сторону своей обширной коллекции.
– Конечно, но только если ими пользоваться. А что, если они просто для отвода глаз?
Он покачал головой, видимо поражаясь ее тупости. Энджи нахмурилась.
– Предположим, я просто не люблю, когда треплют мое имя.
– Предпочитаете сохранять инкогнито, да?
– Можно сказать и так.
– Можно, но могу поспорить, что вы не пользуетесь чековой книжкой и кредитками совсем по другой причине.
Итан вздохнул.
– И по какой же?
– Вы повязаны.
Он рассмеялся, но это прозвучало как-то неубедительно.
– Ну и что же такому бандиту, как я, делать в этом захолустье?
Она посмотрела ему прямо в глаза взглядом, выражавшим, как она надеялась, суровую решительность.
– Чтобы запустить свои грязные руки в компанию моего отца!
– Понятно. – Он улыбнулся снисходительной и довольно самоуверенной улыбкой. – Ну и зачем же мне совать свои руки в компанию вашего отца?
– Чтобы вы и ваши дружки-мафиози могли с ее помощью расширить рынок наркотиков.
На этот раз он рассмеялся от изумления.
– Да вы что это, серьезно?..
– И не думайте спорить, – продолжала Энджи, досадуя на его веселость. – Я знаю, вы приехали именно за этим.
– Энджел, я приехал, чтобы расширить торговую компанию «Кокли». – И тут же добавил: – Вы говорили, у вашего отца фармацевтический завод? Не могли бы вы передать ему мою визитку?
– Вы шутите!
– Послушайте, я говорю серьезно. Мне пригодится любая помощь. Вы ведь понимаете, что «Кокли» предложит ему гораздо более выгодные условия, чем любой местный поставщик.
– Благодарю покорно, но мой отец не имеет дела с преступниками.
Покачав головой, Итан Зорн указал на кучу документов на кровати.
– Вы не хотите взглянуть повнимательнее. Я говорю вам правду. Серьезно.
Так я тебе и поверила!
Тем не менее она не преминула просмотреть разбросанные документы и пластиковые карточки. Да, все подтверждало слова Итана о том, что он торговый представитель компании «Кокли». Однако Энджи по-прежнему сомневалась. Ведь у нее действительно были и другие источники информации. Не зря она провела небольшое расследование.
– Удовлетворены? – осведомился он. Она принялась складывать документы обратно в конверт.
– Нет, – просто ответила она. – Такие вещи нетрудно подделать.
– Думаете, я стал бы подделывать письмо вашего мэра?
– Возможно, – она пожала плечами.
– Так позвоните ей и спросите насчет меня.
– Наверное, я так и сделаю.
– Мисс Эллисон... – начал он и осекся. Не услышав продолжения, Энджи бросила собирать документы и вопросительно взглянула на него.
Итана вдруг осенило, и на этот раз он хлопнул себя ладонью по лбу.
– Постойте, – со смехом произнес он. – Ну конечно! Ваша фамилия Эллисон?
Она сдержанно кивнула.
– Фармацевтическая компания «Эллисон». Я собирался туда в пятницу.
– Вы живете здесь уже две недели и только сейчас решили нанести визит моему отцу?
Казалось, на какую-то долю секунды вопрос смутил его, но он блестяще выкрутился.
– У меня было много поручений. К тому же пришлось съездить домой в Филадельфию. Вот, только что вернулся.
Он протянул ей руку, и впервые с тех пор, как он застал ее у себя в комнате, Энджи хорошенько рассмотрела его.
Рубашка была расстегнута на широкой, покрытой темными волосами груди. Несмотря на широкие брюки, скрывающие фигуру, она почему-то была уверена, что у него длинные стройные ноги. Он вообще прекрасно сложен. Мускулистые плечи словно выточены резцом искусного скульптора, а руки... Энджи едва сдержала мечтательный вздох. Кто бы мог подумать, что у убийцы такие чувственные руки?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});