Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия

Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия

Читать онлайн Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:

Кстати, на счёт последнего события. Согласно информации, что удалось подчерпнуть из старых гримуаров и книг в том же Хогвартсе, мне стало понятно, что напиток бессмертия — это не полная панацея от смерти. Да он обеспечивает своему владельцу долголетие. То есть смерть от старости ему не грозит. Но при этом он никак не может повлиять на другие факторы. Например, если я выпью этот напиток и мне на голову упадет кирпич или прилетит спину шальная Авада, я все равно умру сколько бы ни выпила этого зелья. Такие правила его использования. Ну а в случае Фламмеля имела место стандартная сердечная болезнь, которая, по всей видимости, уже была с ним, когда он только начал принимать напиток. Ведь Николас Фламмель изобрел его будучи уже в достаточно преклонном возрасте. Если не сказать дряхлом. Начни он пить напиток бессмертия лет эдак в двадцать-двадцать пять он смог бы оставаться таким же молодым и подобный прискорбный исход ему точно не грозил.

От размышления меня отвлёк гул и резко померкший свет. Я и не заметила, как мы подошли к Дырявому котлу. Здесь было непривычно многолюдно. Обычно он был просто перевалочным пунктом между магловским Лондоном и Диагон аллей. Мало кто задерживался в самом Котле. Но сегодня он просто изобиловал многочисленными компаниями, которые заняли практически все сидячие места. Многие также предпочитали переходить от одного стола к другому, нигде особенно не задерживаясь. И к чему все это?

Я недоуменно покосилась на Северуса, но тот только недовольно дёрнул плечом. Человеческие скопления он на дух не переносил. Я тоже не стала зацикливаться, но уже на самой Диагод аллее снова обратила внимание на непривычное, даже для этой улицы в это время года, оживление. Вскоре мы обнаружили эпицентр людского паломничества.

Мы направлялись во «Флориш и Блоттс» чтобы забрать заранее заказанные Северусом редкие издания. Но когда мы достигли своей цели то столкнулись с непредвиденным препятствием. В магазине проходила презентация и из-за этого в него практически невозможно было попасть. Зельевар поджал губы и подобно ледоколу устремился вперед. Я быстро пристроилась в его фарватере, а то толкаться в этой сутолоке самой мне как-то не улыбалось. Мы уже было пробрались к прилавку, когда я услышала занимательное восклицание:

— … Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!

После этого послышались бурные овации, а я, резко затормозив, во все глаза уставилась на это чудо. Посмотреть действительно было на что. Мужчина, по виду чуть старше Северуса, обладающий роскошными золотистыми локонами и столь же ослепительной мантией зубато скалился в толпу почитателей. Рядом он практически силой удерживал несчастного и покрасневшего до корней волос Поттера. И этот лощенный хлыщ будет преподавать защиту? Надеюсь, мой дисбаланс магии все еще будет в силе и мне не придется часто пересекаться с новым профессором. По крайней мере до конца учебного года.

— Налюбовалась? Мы уходим. — На плечо опустилась тяжелая рука Снейпа, заставив меня невольно вздрогнуть. Он выглядел еще недовольнее чем раньше, так что я предпочла молча последовать за ним. Но выйти оказалось еще проблематичнее чем попасть в магазин. Где-то впереди послышались голоса на повышенных тонах, а потом и звуки разразившейся драки. За широкой спиной Северуса ничего не было видно. Даже привстав на цыпочки мне не удалось выглянуть из-за его плеча. Вот и повод попенять на свой миниатюрный рост.

Тут мне в руки всунули три тяжелых тома, от чего я едва их не уронила себе на ноги. Когда я подняла голову мне открылся вид на весьма неприглядную сцену. В магазине сцепились двое, в которых я с удивлением признала Артура Уизли и Люциуса Малфоя. Уж от кого-кого, а от последнего я не ожидала подобного поступка еще и на виду у стольких людей. Это же может сильно подмочите репутацию. Ох не спроста он все это затеял! А с каким самозабвением Малфой молотил своего противника, не без потерь со свой стороны правда. Драчуны оказались приблизительно в одинаковых весовых категориях. Но похоже выгоды для отца Драко ожидалось больше, чем убытков. Интересненько.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Северус решительно направлялся в их сторону, но могучий великан Хагрид успел раньше. Тут я обратила внимание на пристроившихся немного в стороне других вероятных участников этого знаменательного события. Рыжая приземистая дама причитала и старалась своим резким голосом с визгливыми нотками остановить стычку, выводок рыжих детишек же наоборот болел за своего отца. Рядом стояли смущённые девчонки в одной, из которых я опознала Гермиону Грейнджер. И тут же напряженно застыли Гарри и Драко. Последний очень внимательно следил за результатом драки. И очень спокойно, как для сына, волновавшегося за отца. Слишком спокойно.

Пока мужчины разбирались между собой, а прочие посетитель ринулись на выход, позволив мне спокойно совершать маневры, я пробралась к своему крестнику.

— Добрый день Драко, мистер Поттер и прочие. Разрешите представится — меня зовут Элиза Принц и у меня дело вот к этому молодому человеку. — Поздоровалась я со всеми и обратилась уже персонально к блондину. — Я так понимаю, что вы решили спустить пар. Хочу предложить для этих целей небольшую прогулку. Что скажешь Драко?

Тут на меня посмотрели уже все.

— Этот… этот посмел оскорбить меня и мою семью! — Выкрикнул самый младший из рыжего выводка возмущенно глядя на меня.

Я поморщилась.

— Гарри, подскажи своему другу что он должен сказать, прежде чем высказывать свои претензии, будь добр.

Поттер нахмурился, но что-то шепнул своему рыжему напарнику. Тот злобно засопел, покраснел и буркнул:

— Здравствуйте, я Рон Уизли. И этот белобрысый оскорбил мою семью!

Теперь уже к нашему разговору прислушивались не только девочки, но и старшия мальчишки. Мать семейства все еще была увлечена наблюдением за происходящим с ее мужем.

— Только без личностей юноша. И что же он такого сказал? А, Драко?

До этого ехидно ухмыляющаяся мелкая язва тут же высокомерно надулась и припечатала:

— Чистую правду, а на правду как говорится не обижаются.

Теперь уже братьям пришлось сдерживать мелкого рыжика от того, чтобы он не начал новую драку. Я же только рассмеялась.

— Ох уж эти мальчишки! — Тут сзади подошли Северус и потрепанный Люциус. — А вам молодой мистер Уизли могу посоветовать только не вестись на подколки и попытаться преподнести правду под новым и главное культурным углом. Драко, пошли.

— Благодарю за то, что присмотрами за моим сыном, мисс Принц. — Люциус привычно-лучисто мне улыбнулся, хотя с фингалом под глазом эта улыбка теряла значительную долю своего очарования. Тут он обратил внимание на маленькую рыжеволосую девочку и что-то бросил в ее котел. — Вот твоя книга девочка. Получше твой отец купить не в состоянии.

Я мысленно закатила глаза. Ох уж этот снобизм богачей. Похоже Артур Уизли оттоптал Люциусу не одну мозоль, раз тот опустился не только до банальной драки, но и до примитивнейшего потрясания кошельком.

Не обращая больше внимания на злобное пыхтение армии рыжих и невнятное бормотание великана, мы вышли на улицу.

— Что это было, Люциус? — Сразу спросил Снейп, как только мы свернули в один из переулков и скрылись от любопытных глаз.

— Тебе лучше не знать. — Малфой старший приложил набалдашник трости к уже наливающемуся фиолетовым синяку. — А удар у этой нищей сволочи поставлен что надо.

— Ты тоже не оплошал отец! — Гордо воскликнул Драко и попытался перехватить у меня книги, которые я уже едва держала, но Северус его опередил. Фух, уже думала никогда от них не избавлюсь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Давайте-ка посидим где-то в тихом месте. — Спокойно предложил зельевар. — А то обсуждать дела на улице несколько… неразумно.

— И тут ты полностью прав, друг мой. — Люциус скривился и углубился дальше в переулок. — Знаю я одно местечко, где нам никто не помешает.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия.
Комментарии