Тайны «Секретной семерки» - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо! – Питер был доволен. – Мы с Джеком поедем на велосипедах в Брембл-коттедж и выясним, есть ли у мисс Уордл, компаньонки миссис Соннинг, бабушки Элизабет, какие-нибудь новости. Остальные поедут в конюшню Уорнера и будут ждать нас там. Постарайтесь разговорить мальчиков. Мы присоединимся к вам позже.
Они пустились в путь. Питер привязал к багажнику велосипеда ящик со старыми вещами. На Блекберри-лейн они расстались. Джек и Питер поехали по петляющей дорожке, а остальные въехали на холм, где на самом верху находилась Уорнеровская конюшня.
Питер и Джек оставили велосипеды у ворот Брембл-коттеджа и вошли в парадную дверь. Они постучали, надеясь, что к ним выйдет мисс Уордл, а не старая миссис Соннинг. Возможно, у миссис Соннинг не будет такого желания говорить об Элизабет, как у мисс Уордл.
Слава богу, дверь снова открыла мисс Уордл. Казалось, она рада видеть мальчиков.
– Неужели вы хотите сказать, что вы столь добры, что привезли нам еще вещи! – сказала она. – Миссис Соннинг так обрадовалась тому, что вы привезли в субботу. Я все передала ей. Она еще не встает с постели, добрая старая леди.
– Мы ей очень сочувствуем, – сказал Питер. – У нее есть новости о внучке?
– Абсолютно никаких новостей, – сказала мисс Уордл. – Полиция считает, что она просто-напросто исчезла. Но она приходила сюда прошлой ночью и позапрошлой!
– Но это же самые настоящие новости! Неужели это так? – спросил Питер. – Вы видели ее? Может, она оставила записку?
– Нет. Не было ни записки, ни даже каких-нибудь следов, что она была здесь, – ответила мисс Уордл. – Просто опять исчезла еда. Ума не приложу, как она ее забирает. Я сама заперла все окна и двери. Должно быть, у нее ключ от боковой двери – единственной, на которой нет засова.
– А что говорит полиция? – спросил Джек.
– Ничего, – негодующе произнесла мисс Уорлд. – Я думаю, там полагают, что я все выдумываю. Вообще они так невнимательны. Почему бы им не поставить человека, который охранял бы дом ночью, – тогда они поймали бы бедного ребенка, и какое облегчение испытала бы старая леди, узнав, что ее внучка в безопасности!
– Они должны поставить человека сторожить дом, но, наверное, Элизабет знает такой вход в дом, который им неизвестен. Держу пари, она в курсе, есть ли здесь полицейский, а если есть, то где он, и все такое! Я бы знал! Мисс Уордл, почему вы сами не следите за тем, что происходит?
– Что? Сторожить каждую дверь и каждое окно? – удивилась компаньонка. – Это никому не по силам. И я не могу не спать всю ночь напролет, даже если это необходимо.
– Ну мы, пожалуй, пойдем, – сказал Питер. – Я очень надеюсь, что Элизабет скоро отыщется. Ведь это ужасно – прятаться в каком-то холодном уединенном месте, не имея возможности появиться дома, потому что тебе стыдно.
Они попрощались и ушли.
– Ну, – сказал Питер, когда они дошли до ворот. – Я знаю, что я буду делать сегодня вечером! Я спрячусь где-нибудь здесь, в саду! Держу пари, если Элизабет придет, я ее увижу. Но полиции ни о чем не скажу. Я попытаюсь отвести ее к бабушке, чтобы она призналась во всем!
– Хорошая идея! Я тоже с тобой пойду! – Джек был взволнован. – Давай теперь поедем в конюшню и найдем остальных. Держу пари, они захотят сторожить вместе с нами!
Глава 11
Том и немного волнений
Питер и Джек увидели остальных, как только распахнули высокие ворота и вошли в большой двор. Их, очевидно, посылали за соломой и сеном, и они теперь тащили все это на плечах. Два мальчика – Том и Гарри – были здесь же и помогали им.
– Привет, Питер, привет, Джек! – крикнула Джанет. – Вы не заняты? А мы прекрасно проводим время. Мистер Уорнер сказал, что мы можем вместе с Томом и Гарри взять в поле пони.
– Хорошо. Я тоже приду вместе с Джеком. – Питер был доволен. Он любил лошадей и часто помогал старому Джоку, конюху на ферме отца. Он подошел к двум мальчикам с конюшни. Гарри улыбнулся ему, но Том едва кивнул. Питер внимательно присмотрелся к нему. Так это тот самый мальчик, который видел Элизабет.
– Эй! Говорят, ты видел Элизабет Соннинг на днях в Гортоне, – начал Питер. – Это очень интересно. Полиция не может ее найти. Ее бабушка заболела, я думаю, от переживаний. А ты так не считаешь?
– А как же девочка? – резко спросил Том. – Наверное, ей тоже приходится несладко.
– Ну, если она украла деньги, то поделом ей, – сказал Питер. – Странно, что мисс Уордл, подруга бабушки Элизабет, говорит, что Элизабет очень милая девочка, прямая, честная и так далее! О, дай я тебе помогу с этим седлом.
– Спасибо, – сказал Том. – Мне интересно все, что касается этой девочки. Я встретил ее случайно в Гортоне, сейчас она, наверное, уже во Франции. Она сказала, что хочет полететь к своему брату.
– Нет, она не во Франции, – сказал Питер, с трудом управляясь с тяжелым седлом. – Она каждую ночь приходит в дом бабушки и берет оттуда вещи. Мне это сказала мисс Уордл. Она говорит, что не представляет, как Элизабет попадает в дом – все заперто, все засовы задвинуты. Она думает, что у девочки есть ключ от боковой двери, которая не запирается на засов.
К ним присоединился Джек.
– И мы решили сегодня ночью понаблюдать за домом, – сказал он. – Мы уверены, что, если она появится, заметим ее в темноте и попытаемся уговорить побеседовать со старой бабушкой, которая так ее любит. Мысль о том, что девочка живет где-то одна, совершенно невыносима.
– Вы действительно собираетесь сторожить сегодня ночью? – В голосе Тома звучало удивление. Питер кивнул. Ему не понравилось, что Джек раскрыл план «Секретной семерки» мальчику из конюшни. «Это очень глупо с его стороны», – подумал Питер и сердито нахмурился, что очень озадачило Джека.
– Ну, если вы хотите следить за домом, я пойду с вами, – к удивлению всех, сказал Том. – Держу пари, я замечу, если кто-то будет пробираться в дом. Я иду с вами.
Питер засомневался. Ему хотелось сказать, чтобы Том не ходил с ними! Но как помешать ему, если он этого хочет? Для него это небольшое приятное приключение и, возможно, шанс показать, как ловко он может проследить за человеком, пытающимся пробраться в закрытый дом.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Собираемся к половине одиннадцатого. Когда мы прибудем, я крикну по-совиному – если ты будешь там, отзовись.
– Я буду там, – заверил Том. – И думаю, там будет полицейский или двое! Вы подтвердите полицейским, что я ваш друг, а не грабитель!
– Хорошо! – Питер был вне себя оттого, что у Джека развязался язык. – А теперь поведем пони на поле?
Так они и поступили, и длинная вереница ребят, ведущих пони под уздцы или едущих на них, отправилась через холм в освещенное заходящим вечерним солнцем поле.
После того как они аккуратно привязали уставших пони, «Семерка» с Томом и Гарри вернулась к стойлам. Гарри все время шутил и хлопал Тома по спине. Улучив момент, Питер шепнул Тому:
– Не забудь про крик совы. – Том кивнул и отвернулся. Дети попрощались, подхватили велосипеды и выехали на дорожку.
Вдалеке они увидели кого-то перебирающегося через невысокий холм, кого-то в темносинем пиджаке и шляпе, кого-то, кто огляделся, а потом, видно, испугавшись, побежал по дороге.
– Глядите! – закричал Колин, показывая пальцем. – Это Элизабет с чемоданом! Быстро за ней!
Они ехали по тропинке, подпрыгивая на неровной дороге. Они добрались до холма. У подножия лежало что-то белое.
Джанет подняла.
– Носовой платок! – сказала она. – СМОТРИТЕ! В углу зелеными нитками вышита буква Э! Это Элизабет! Она прячется где-то рядом.
Они перетащили велосипеды через холм на дорогу и огляделись в поисках бегущей фигурки в темно-синем.
– Вон она, у поворота, у старого коттеджа! – крикнул Джордж. – Если бы только нам удалось подружиться с ней и убедить пойти с нами! Звоните в свои звонки! Пусть она нас услышит!
Глава 12
Всяческая суета
Вся «Семерка» на полной скорости догоняла удаляющуюся фигурку в темносинем и звенела звонками изо всех сил, чтобы привлечь ее внимание.
Фигурка достигла поворота и исчезла за ним. Когда ребята подъехали туда, девочки нигде не было видно. Все семеро слезли с велосипедов и с недоумением поглядели друг на друга.
– Куда она пропала? Она должна быть где-то рядом, – сказала Джанет. – Где-нибудь спряталась. Но рядом никого нет.
– Смотрите! Вон старый разрушенный коттедж, – показал Колин. – Неужели не видите, в чаще деревьев. Держу пари, она там!
– Поедем и посмотрим, – сказал Джордж, и, проехав вдоль зеленой изгороди, они нырнули в проем и приблизились к старому кирпичному коттеджу. Крыша была почти вся разрушена, внизу всего две комнаты и одна сверху. Старая разрушенная лестница вела наверх.
– Здесь никого нет! – удивилась Пэм. – Но тут лестница. Возможно, она забралась наверх!
Джордж взбежал по лестнице и крикнул:
– Ее здесь нет, но чемодан здесь! На нем инициалы Э. М. У. С. Значит, мы видели Элизабет!