Империя Повелителей - Антон Белозеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Как она прекрасна в гневе!» – Восхитился Гилеанис.
Вслух же он твердо произнес:
– Да. Я также предполагаю, что кое-кто из Совета причастен к его плену.
– В плену? Значит, он жив?
– Думаю, да. Похитители не рискнут умертвить Императора Повелителей даже за пределами Измерений Империи. Никто, даже я, не знает возможности Вашей семейной матрицы сохранения личности. Вдруг Киллатолис сможет возродиться в новом теле? А на Подсолнечной, в бессознательном состоянии, он представляет огромную ценность.
– Особенно для меня, лорд. Почему Вы не сообщили мне все это до Совета?
– Я не был уверен в месте заточения Императора. Именно поэтому я и отдал приказ о выдвижении Двадцатой эскадры. Пусть похитители забеспокоятся и попытаются вывезти Киллатолиса с Подсолнечной. Через Портал они это сделать не посмеют, а мои спутники-шпионы зафиксируют любой космический корабль и будут следить за ним в Межпространстве.
– А если моего отца прячут не там?
– Тогда мой план потерпит полный крах и поиски Императора Киллатолиса придется вести в других местах. Конечно, если на то будет воля Вашего Величества.
– Что означают Ваши слова, лорд Гилеанис? – Сдвинула брови Килеана. – На что это Вы намекаете?
– Простите, меня, Ваше Величество. Я имею честь считать себя другом Вашего отца еще с времен, предшествующих Великой Битве Богов. Мы вместе росли, вместе сражались, вместе строили Империю. Мы видели Великих Первых Богов – наших создателей и учителей. Это дает мне право сказать Вам, что до недавнего времени я считал Вас причастной к исчезновению Вашего отца, и потому вел собственный поиск.
Сначала Императрица побледнела, выслушав слова Гилеаниса, но потом взяла себя в руки и тихо спросила:
– Раз Вы сейчас мне это говорите, значит, снова доверяете?
– Да, Ваше Величество, теперь я убедился в Вашей непричастности и считаю, что нити заговора тянутся к некоторым лордам Совета.
– К кому именно?
– Я не хочу заранее называть Вам имена. Ведь эти лорды могут оказаться невиновны, как и Вы.
– Хорошо, лорд Гилеанис, я благодарна Вам за откровенность. – Императрица встала с трона. – Надеюсь, что Ваши подозрения насчет Подсолнечной подтвердятся, и скоро все мы сможем увидеть живого и здорового Императора Киллатолиса. И еще мне хочется верить, что все лорды Совета чисты, как я… и как Вы. К сожалению, я вынуждена с Вами проститься, меня ждут неотложные дела Империи. До встречи, мой верный друг и наставник, лорд Гилеанис.
Когда Императрица вышла из зала, лорд долго смотрел на дисплей сканера, встроенного в широкий золотой браслет на левой руке. Вот зеленая точка, обозначающая передвижение женщины по замку, проследовала по коридору, спустилась по лестнице, вошла в прихожую и исчезла. Это означало, что Килеана прошла через ППП и покинула планету Гилеаниса.
Лорд набрал на клавиатуре браслета команду, закрывающую доступ в замок через Порталы. Потом он задумчиво покрутил одно из колец с большим рубином, одетое на среднем пальце, тряхнул головой, словно решившись на что-то важное, и надавил на драгоценный камень. На расстоянии вытянутой руки перед его лицом стало разгораться легкое зеленовато свечение. Потом оно уплотнилось, загустело и приняло форму полусферы, своей выпуклой частью направленную в сторону лорда. Внутри нее что-то мерцало, переливалось, двигалось. Изображение постепенно становилось более резким, и внутри полусферы уже можно было более-менее отчетливо разглядеть некое гуманоидное существо.
– Приветствую тебя, мой верный слуга. – Медленно и внятно произнес лорд, устремив взгляд на полусферу.
– Ж-ж-желаю здравс-с-с-твовать, мой гос-с-сподин. – Просипело в ответ создание, усиленно шевеля большими, в пол-лица губами. Хотя у него присутствовали голова, две руки и две ноги, но это был явно не человек. Зеленоватая чешуйчатая кожа и сильно вытянутый лысый череп сразу говорили о том, что его предками, скорее всего, были рептилии.
– Как ты поживаешь, доволен ли моим последним подарком?
– С-с-спасибо, гос-с-с-сподин. Она была вкус-с-с-ной, очень вкусс-с-ной. Я приготовил ее с с-с-соусом из моз-з-з-га медуз-з-зы. Но, жж-аль, что это опять вс-с-с-сего лишь простое человечес-с-с-ское дитя. Вы же обещ-щ-щ-щали мне дочь Повелителей.
– Всему свое время. Скоро у тебя и твоего народа будет в избытке лакомого мяса. Скажи мне теперь, ты проследил, за покинувшей мой замок женщиной?
– Как Вы из-з-з-зволили приказ-з-з-а-зать, господин.
– Куда она направилась? – Спросил лорд Гилеанис.
– С-с-сначала она перемес-с-стилась в с-с-столицу ваш-ш-шей Империи, заш-ш-шла во дворец, и через-з-з с-с-свой личный Портал отправилас-с-сь дальш-ш-ш-ше в С-с-сеть.
– Да куда же? Не тяни рас-с-с… тьфу, рассказ!
– Она ведь Повелительниц-с-са, правда? – Ухмыльнулся нелюдь. – Правда, тощ-щ-щ-щая и костлявая. Но и от такого лакомс-с-с-ства я бы не отказалс-с-с-ся.
– Я уже обещал, что открою для тебя вход в Сеть Империи. Но если ты не будешь выполнять все мои приказы, я найду другого трозза. Не думаю, что из троззов ты один умеешь следить за перемещениями через ППП.
– Прос-с-с-стите, гос-с-сподин. Я хотел только пош-ш-шутить. Да и женщина лиш-ш-шь сейчас-с-с с-с-собирается отправитс-с-с-я на нужное мес-с-сто. Она прош-ш-шла через-з-з с-с-столько Порталов, что с-ссчитает с-с-себя в безопас-с-сности. Но от троз-з-за Угс-с-са не уйдешш-шь!
– Да где же она хочет оказаться?! – В нетерпении вскричал лорд, нервно теребя браслет на руке.
– На Подс-с-с-солнечной, как Вы и предполагали, мой гос-с-ссподин.
– Откуда тебе знать, что я думаю на самом деле? – Рявкнул лорд, щелкая пальцем по кольцу. – Конец связи!
Мерцающая полусфера мгновенно растаяла. Оставшись в одиночестве, Гилеанис наконец-то мог дать волю чувствам. Лицо его перекосила гримаса злобного торжества, изменив до неузнаваемости благородные черты лица, а пальцы скрючились наподобие когтей. Из горла раздался победный вопль, напоминающий скорее не речь лорда-Повелителя, а звериный рык:
– Она попалась! Я так и знал. Под маской властной Императрицы Повелителей скрывается обыкновенная взбалмошная девчонка. Неужели пришло мое время? О, как долго я ждал этого момента. Теперь Империя обезглавлена!
Глава 2. Город Муравейник.
На шестой день после встречи с гигантской акулой наша баржа наконец-то доплыла до Муравейника. Шестнадцатидневное путешествие к тому времени изрядно меня утомило. Я привык постоянно находиться в движении: во время охоты или рыбалки на Болоте, дома на острове, в компании приятелей. А на барже особо не погуляешь: пятьдесят шагов в длину, пятнадцать в ширину, да еще вся палуба завалена ящиками и мешками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});