Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Читать онлайн Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:

Вечером, заметив, что Синди устроилась на ступеньках крыльца и любуется заходящим солнцем, Гарт присел рядом. Ему хотелось отблагодарить девочку за ее безграничную любовь и неподдельную радость.

— Уже пора подумать о подарке, — тихо, словно боясь нарушить волшебное очарование сумеречного часа, проговорил он. — Может быть, ты скажешь мне, о чем ты мечтаешь?

Синди посмотрела на него, как будто размышляя, стоит ли доверять ему свою самую сокровенную тайну.

— Я могу попросить все что угодно? — наконец спросила она.

— Конечно.

— Все-все-все?

— Все, что придет тебе в голову, — торжественно пообещал Гарт. — Ну, скажи мне.

— Я хочу собаку.

Ее просьба была настолько незатейлива, что Гарт даже слегка расстроился: таким подарком он ни в чем не мог разубедить Фэй.

— Хорошо. У меня как раз есть на примете один замечательный щеночек, я принесу его тебе.

Неожиданно Гарт вспомнил обвинения Фэй в том, что он все решает сам, не спрашивая мнения окружающих. Ему опять стало стыдно за свое поведение. Быстро же он учится!

— Нет. Давай лучше ты сама выберешь. Мы поедем вместе и возьмем щенка, который тебе понравится.

Синди энергично затрясла головой, сияя от удовольствия.

— Мне кажется, ты знаешь, куда мы отправимся, — поспешил добавить Гарт, начиная все лучше и лучше понимать дочь.

— Да. В приют.

— Куда?..

— В приют для бездомных собачек. Я всегда прохожу мимо него, когда иду в школу.

— Но зачем тебе бездомная собака, солнышко, — протянул ошарашенный Гарт. — Разве я не могу купить тебе дорогую хорошую собаку?

Синди нахмурилась, не понимая его вопроса.

— Бездомные собаки никому не нужны, — объяснила она. — У них есть только надежда, что кто-нибудь придет за ними и возьмет их к себе.

— Можно купить красавца щеночка с замечательной родословной, — не сдавался Гарт.

— Но, папочка, все покупают только таких. А я хочу взять собаку, которая никому не нужна.

Гарт нервно провел рукой по волосам.

— Но там может быть все что угодно, — запротестовал он. — Болезни, блохи…

— Нет, в приюте всегда заботятся о собаках, лечат их, — не сдавалась Синди.

— А где уверенность, что нам достанется умная, дружелюбная собака? Вдруг, подсунут какую-нибудь злючку. Нет, брать кошку… собаку в мешке слишком рискованно, солнышко. Поедем выберем лучшего щеночка в лучшем питомнике, — предложил Гарт.

— Я не хочу, — отказалась Синди, недовольно сжимая губы. — Подари мне собаку, которая никому не нужна. Пусть она будет даже старой, хромой и некрасивой. Пусть у нее будет много-премного блох. Но я хочу именно такую. Или вовсе не надо мне собаки.

С этими словами девочка вскочила и убежала, так что Гарт не успел ничего ей ответить. Через мгновение за его спиной раздался негромкий смешок. Оглянувшись, он увидел Фэй.

— Извини, что невольно подслушала, — призналась она.

Гарт лишь печально вздохнул в ответ.

— Понимаешь, Синди не нужна породистая выставочная собака, она хочет такую, чтобы о ней можно было заботиться. И любить ее, — объяснила ему Фэй.

— Каждой собаке требуется внимание и любовь хозяина.

— Естественно. Но брошенной — особенно. А для Синди важно именно это.

— Честно говоря, мне не нравится подобная идея. Старая хромая собака с блохами… Что за ерунда! Если покупать собаку, то хорошую.

— Подумай хорошенько.

— Я своего мнения не изменю.

— Пойми, Гарт, от тебя в этом доме ничего не зависит, — глухо проговорила Фэй.

Он нахмурился:

— Мне кажется, ты ведешь нечестную игру, я взываю к твоему разуму, а ты начинаешь спорить со мной.

— Если кто и играет по нечестным правилам, то только ты, — заметила она, удивляясь собственному спокойствию.

— Да, я готов пойти на все, лишь бы добиться желаемого результата, — признался Гарт.

— Вот именно. Только учти, что Синди умеет добиваться своего еще лучше. Не знаю, кто кого должен учить упрямству. Если хочешь, попытайся снова поговорить с ней, но я абсолютно уверена, что тебе не удастся переубедить ее.

Глава третья

Когда в пятницу, накануне дня рождения Синди, они всей семьей направились в приют для бездомных собак, девочка буквально светилась от переполнявшей ее радости — все вышло именно так, как она мечтала.

Перед воротами приюта их встретила Келли, приятная молодая женщина, которая поприветствовала Синди как старую знакомую.

— Синди всегда помогает нам, — объяснила она. — Мы ведь благотворительная организация и существуем только благодаря чьей-нибудь помощи.

— Тогда, надеюсь, это вам немного поможет, — сказал Гарт, протягивая ей чек.

Глаза Келли округлились, когда она увидела сумму, на которую он был выписан.

— Это очень великодушно с вашей стороны, мистер Клейтон.

Синди благодарно сжала отцу руку.

— Может быть, мы купим собачкам немного печенья? — умоляюще попросила она, заметив поблизости прилавок, где печенье продавалось по очень низкой цене.

— Невозможно запретить людям кормить собак, — пояснила Келли. — Вот мы и придумали торговлю печеньем. По крайней мере знаем, чем их кормят.

После того как Гарт купил несколько пачек печенья, к ним подошла молоденькая девушка, позвала Келли к телефону и предложила им пройти в дом.

— Меня зовут Джейн, — представилась она и доверительно добавила: — Я работаю здесь всего лишь первую неделю. Но уже так люблю всех, что хотела бы забрать их к себе домой.

Внутри, куда ни кинь взгляд, стояли клетки с собаками. Улыбающиеся работницы ставили в них миски с едой.

— Некоторых собак никто никогда не возьмет, — вздохнув, сказала Джейн. — Одни слишком старые, другие больные. Но все равно мы стараемся сделать так, чтобы здесь им жилось хорошо.

Тем не менее в приюте царила не слишком радостная атмосфера. Хотя многие собаки все еще были полны страстного желания отыскать себе хозяина и потому всячески старались обратить на себя внимание людей, остальные явно уже смирились со своим одиночеством и ни на что не надеялись.

— Я хотела бы забрать их всех, — жалобно проговорила Синди.

— Я знаю. — Фэй вздохнула. — Грустное зрелище. Но мы можем позволить себе только одну, дорогая.

Джейн вывела несколько собак из клеток, чтобы Синди могла их получше разглядеть. Девочка обняла каждую, но ни одна, казалось, не была той единственной, которую она бы захотела отвести домой.

— Я ее узнаю, когда увижу, — сказала она Гарту в ответ на его вопрос.

— Как это? — не понял он.

— Просто узнаю.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон.
Комментарии