Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ким Хван. А почему не сто?
Начальник охраны Хон. У меня все-таки есть совесть.
Сваха (ударив перстнями друг о друга, достает записную книжку). Вы имеете в виду семьи, проживающие в Ханяне и окрестностях?
Начальник охраны Хон согласно кивает.
Ким Хван ничего не отвечает на этот вопрос.
S #16. Беседка (день)
Соён вместе с Хонён и придворной дамой Чхве чего-то ждут в нетерпении; над Соён появляется слово «Смотрины».
Когда оно исчезает, в кадре под веселую музыку появляются выстроившиеся в ряд кандидатки в наложницы. Соён приветствует их радостной улыбкой, над ее головой появляется радар, излучающий радиоволны.
Соён (Е). Правило пяти секунд. Чтобы влюбиться, достаточно лишь пяти секунд.
Соён (осмотрев кандидаток, начинает приветствие). Рада с вами всеми встретиться. Хорошо сюда добрались? Несладко вам пришлось с самого раннего утра.
Соён устанавливает зрительный контакт с каждой из девушек, направляя на них свой радар, словно она на встрече с фанатами.
S #17. Павильон Тэчжочжон (день)
Соён раскрывает перед собой листы сачжу один за другим.
Соён. Так, посмотрим. С кем же у меня пробежала искра… (Выбирает один из листов.)
S #18. Канцелярия управления королевской гвардией (ночь)
<Jump-cut> Рука Чхольчона, в которой он держит листок сачжу. Чхольчон, принц Ёнпхён и начальник охраны Хон сидят вместе вокруг стола.
Чхольчон (раскрывает сачжу, внимательно читает). Неважно, сколько родов отобрала королева и сколько заплатили премьер-министру. Все, что нам нужно, – это реальная власть.
Принц Ёнпхён. В таком случае нам идеально подойдет род Юн из Пхапхёна – он влияет на народное мнение.
Чхольчон. А как вам род Мин из Ёхына? Я слышал, что он оказывает большое влияние на ученых-конфуцианцев.
Начальник охраны Хон. Мне больше по душе род Хон из Намяна.
Принц Ёнпхён. Ты о тех, которые контролируют торговый район в Ханяне? Именитые семьи на них смотрят сверху вниз.
Начальник охраны Хон. Нынче кто угодно может купить себе социальное положение, так что в будущем их экономическое могущество обязательно проложит им дорогу наверх.
Чхольчон, слушая их рассуждения, раскладывает листы сачжу.
S #19. Где-то на территории дворца (день)
Надпись на экране: «Вторые смотрины». Кандидатки на должность наложниц идут друг за другом.
Наложницы Юн, Мин и Хон идут впереди, придерживая подолы юбок, толкают друг друга плечами; наложница Юн падает.
S #20. Перед павильоном Тхонменчжон (день)
Соён приветствует королеву Сунвон поклоном. Рядом с ней стоит обеденный паланкин.
Королева Сунвон. Уже время обеда?
Соён. Время разделить его с вашей кожей.
Соён открывает дверцу паланкина, внутри видна различная косметика: увлажняющее средство, маски и другое.
S #21. Павильон Тхонменчжон (день)
Соён суетится вокруг королевы Сунвон, собственноручно нанося ей на кожу увлажняющее средство.
Соён. Вы так светитесь, словно звезда!
Королева Сунвон (смотрит в зеркало). Благодаря вам я могу посвящать целый день себе. Правда, я не так много времени уделяю смотринам. Они ведь хорошо проходят?
Соён. Делаю все, что в моих силах.
Королева Сунвон. Что ж, здесь важна проницательность. Вы всегда прекрасно справляетесь, я могу на вас положиться.
Соён. Еще я приготовила для вас кое-что особенное…
Словно ведущая телемагазина, Соён показывает какой-то предмет.
Королева Сунвон.?
Соён. Черная пудра. Чудесное средство для волос, оно омолодит вас на десять лет. (Посыпает пудрой, как солью, макушку королевы Сунвон.) Теперь вам не придется каждое утро наносить сок шелковицы, который постоянно стекает с головы.
Королева Сунвон. О-хо-хо!
S #22. Павильон Тэчжочжон (день)
Надпись на экране: «Третьи смотрины».
Восемь кандидаток сидят на подушках, на которых написаны имена их отцов.
Соён. Будь моя воля, я бы хотела вас всех видеть во дворце. Как жаль, что это невозможно.
Кандидатки. Это такая честь, Ваше Величество!
Все очень тронуты, включая Соён, пустившую слезу.
S #23. Канцелярия управления королевской гвардией (ночь)
Чхольчон, принц Ёнпхён и начальник охраны Хон сидят вокруг стола; со стороны кажется, что они играют в карты.
Начальник охраны Хон (кладя карту на стол). Ваше Величество, если вам удастся завоевать сердца этих трех родов…
Выкладывает на стол карты «дракон», «феникс» и «тигр».
Начальник охраны Хон. Это будет означать, что вы смогли оседлать бенгальского тигра, а дракон и феникс станут вашими правой и левой руками.
Все трое смотрят на разложенные на столе карты…
S #24. Комната для особых гостей в доме Кисэн (ночь)
Хозяйка дома кисэн провожает господина Юна, отца одной из наложниц, до комнаты. Когда он заходит, там уже сидят друг напротив друга двое мужчин. Это господин Мин и господин Хон, чьи дочери тоже собираются стать наложницами.
Господин Мин. Господин Юн, и вы здесь?
Господин Юн. Что вы все тут делаете?..
Господин Хон. Принц Ёнпхён попросил прийти, а сам куда-то пропал, и теперь я должен терпеть вас…
Господин Мин. Терпеть?
Господин Юн (продолжая стоять, обращается к хозяйке). А человек, который всех сюда пригласил, не придет?
Хозяйка. Он уже здесь.
Все трое мужчин.?
Хозяйка подает знак двум кисэн, и те открывают двери в задней части комнаты.
В помещении, которое отделено от комнаты бамбуковой шторой, виден Чхольчон, который сидит, надвинув кат на лицо.
Господин Юн (узнает его, тут же падает ниц). В-ваше Величество!
Господин Мин, господин Хон.! (Кланяются вслед за ним.)
Чхольчон. Кажется, вы очень удивлены.
S #25. Павильон Тэчжочжон (день)
Соён и три будущие наложницы вместе пьют чай со сладостями, смеются.
Соён. Госпожа Юн, мне очень любопытно узнать о вашей жизни, у вас такая необычная аура. Вы словно девушка из Южной Америки.
Наложница Юн. В моем родном городе есть гора, которая славится своей красотой. Она называется Камак…
S #26. Комната для особых гостей в доме Кисэн (ночь)
Чхольчон (берет в руки бутылку, подходит к господину Юну). Позвольте вам налить.
Господин Юн очень удивлен, поднимает стакан, склонив голову.
Чхольчон. Виноград для этого вина собрали на горе Камак, а вино созрело прошлой осенью. Сейчас его вкус – само совершенство.
Господин Юн. Прошлой осенью? О-о. (Польщен.)
S #27. Берег озера (день)
Соён прогуливается с тремя будущими наложницами вдоль озера. Она умиленно смотрит на девушку из рода Хон, которая увлеченно о чем-то рассказывает.
Наложница Хон (игриво). В нашей деревне есть огромная-преогромная крепость. Ее построили при короле Чончжо…
Наложница Мин. Неужели в вашем уезде нет большего предмета для гордости, чем крепость Хвасон? Только о ней и рассказываете.
Соён. Теперь там появится еще один повод для гордости! Когда вы, госпожа Хон, станете наложницей.
Наложница Хон радостно смеется и продолжает