Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка пенсиона Вальдберг - M Delirius

Загадка пенсиона Вальдберг - M Delirius

Читать онлайн Загадка пенсиона Вальдберг - M Delirius

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

- Мистер Даплхор, - задал сразу же вопрос Холмс, - помимо случая исчезновения шкатулки, случались ли здесь ещё какие-нибудь подобные происшествия?

- О, это уже известно вам! Догадываюсь от кого. Ох уж эти бабы! - вспыхнул хозяин гостиницы. - В них сидит бес, не дающий им покоя, пока они не почешут языком. Да, произошла эта история в стенах этого пенсиона. Думаю, вам так же доложили, что следствие пришло к заключению: шкатулка пропала раньше, не здесь. И с этим согласилась и сама её хозяйка.

Холмс, глядя на хозяина пенсиона, молчал.

- Вы только не подумайте, что я помалкиваю об этом из каких-то неблаговидных соображений. Просто я опасаюсь... слухов. Поймите меня! Ведь если люд узнает обо всех этих случаях, а к ним добавится ещё этот, последний всё, гостиницу можно будет закрывать. Все постояльцы будут стороной объезжать пенсион. Полиция уже здесь, теперь не хватает только газетчиков! Скандальное дело. И за что мне такое наказание?!

- Я вас понимаю, мистер Даплхор, но в интересах правосудия, и в ваших собственных интересах, лучше ничего не утаивать. Здесь есть некая загадка, и будет несомненно лучше решить её сейчас, покончив с этой тайной.

- Вы правы, мистер Холмс. Скажите, вам удалось хоть ...

- Мне не хватает лишь пары штрихов, для полной уверенности в правоте моей гипотезы.

- А что за... - Даплхор не договорил. Холмс прервал его вопрос своим острым взглядом.

- Я готов вам помочь, но теперь уже не знаю чем. О случае со шкатулкой вам ведь уже известно, - поправился хозяин.

- Вспомните все мало-мальски странные случаи, если таковые ещё имелись. К тому же, вы сказали минуту назад о случаях, происшедших до последнего, во множественном числе.

- Был ещё один, - кряхтя и как бы нехотя, выдавил из себя Даплхор,примерно полгода назад. В номере семнадцать ночью открылась дверца шкафа, и вещи жильца были сброшены на пол. Проснувшись утром, жилец был сильно перепуган, твердил, что это приходил чей-то дух. Спал он, закрывшись изнутри на задвижку. Окно и ставни были тоже закрыты. В номер попасть никто не мог, разве что, действительно, дух или приведение.

При этих словах Холмс выпрямился, расправив плечи, отчего стал ещё выше своего высокого роста.

- Скажите, мистер Даплхор, шкаф в семнадцатом номере, стоял своей задней стенкой к стене отделяющей комнату от коридора, рядом с входной дверью?

- Совершенно верно, мистер Холмс, - произнёс хозяин пенсиона, выпучив глаза.

- Конечно же, ничего более худшего, чем испуг постояльца, тогда не произошло?

- Нет, но объяснить этого никто не смог, - и хозяин пенсиона впился глазами в Холмса. - Вы намекаете, что это дьявольщина, нечистая сила?

- Если б это было так, то, я был бы здесь бессилен, и не стал бы терять зря время. Скажите, вам не приходит в голову мысль, что все эти случаи произошли только на втором этаже?

- Да, это так, но я не могу этого объяснить. Нет, это какая-то мистика!

- Теперь скажите, кто у вас самый старый работник?

- Конюх, Том Рудэр. Он работал ещё у сэра Штайгера.

- А Уилким?

- Портье работает у меня около трёх лет.

- А нет ли такого совпадения, что один или несколько жильцов, снимали номер, находясь здесь при каждом происшествии?

- Не могу сразу сказать. Я сейчас просмотрю книги учёта постояльцев.

- Хорошо. И ещё одно. Позаботьтесь о плотнике или вы сами сможете им быть?

- Зачем это?

- Думаю, будем вскрывать пол в пятнадцатом номере.

От удивления у хозяина пенсиона раскрылся рот с застрявшим на губах возгласом. Возникла немая сцена.

- Да, да. И я вас попрошу, мистер Даплхор, никому пока об этом не говорить.

- Хорошо мистер Холмс. А поработать топором смогу и я сам.

- Прекрасно. Идёмте Уотсон, Хопкинс, наверно, уже здесь.

Услышав своё имя, я вздрогнул, и вспомнил, что я есть.

Выйдя в коридор, Холмс спросил:

- Теперь вы согласны, Уотсон, что в комнаты второго этажа можно проникать при запертых дверях?

- Согласен, но не пойму, как?

- Вид у вас озадаченный, Уотсон. Неужели не догадываетесь? - в ответ я пожал плечами. - Потому и будем вскрывать пол, так как проникнуть в закрытый номер можно через потайной люк, он должен там быть. Я в этом уверен.

- Но ведь потайных люков не найдено, да и под полом первый этаж!

- Не найдено потому как они хитро устроены, - спокойно произнёс Холмс, давая понять мне, что громко говорить в коридорах не следует. - А потайной ход находится в прослойке между этажами.

- Откуда это вам известно?

- Это и есть моя гипотеза, которая будет доказана после вскрытия пола.

- Но почему вы в этом так уверены? - в ответ Холмс лишь улыбнулся.

Перед тем как подняться наверх, Холмс заглянул в ресторацию к миссис Даплхор и поинтересовался коллективом, обслуживающим постояльцев во время обеда по вечерам. Хозяйка пенсиона ответила с лёгким смущением:

- Если посетителей много, то мы работаем здесь вчетвером. На кухне кухарка, я между кухней и залом, в зале Энн, и, за стойкой бара Джек.

- А позавчера вечером, вы тоже обслуживали вчетвером? - спросил Холмс.

- Сначала мы были вчетвером, пришло человек десять из деревни выпить пинту другую пива. Когда Джек закончил с разливом напитков, он попросился уйти, сказав, что у него разболелась голова. Я его отпустила. Посетителей, в общем-то, было не очень много.

- Скажите, а жилец пятнадцатого номера, где находился в этот момент?

- Здесь в зале. Он обедал.

- Благодарю вас, миссис Даплхор за эти сведения и за те, что вы сообщили доктору Уотсону. Вы мне очень помогли.

Глава 5

Инспектор Хопкинс мерил злополучный номер шагами, и было видно, что он с нетерпением ожидал Холмса.

- Я получил из Лондона очень интересные известия, мистер Холмс!

- Это заметно по вашему лицу, инспектор. Вы выяснили кто такой Джордж Пин?

- Да! Он клерк отделения банка "Мейсонс бэнк" в Лондоне на Пэл-Мэл. Помните, четыре года назад, неудачная попытка ограбления этого банка? Джордж Пин проходил тогда по делу главным свидетелем. Ах да, я забыл, вас не было тогда в Англии, вас считали погибшим в Рейхенбахском водопаде. Гм, простите.

- Я читал об этом в газетах, - произнес Холмс и в задумчивости добавил.Вот вам и мотив преступления, который до сего момента был не ясен.

- И ещё: я попутно выяснил о Хансе Штайгере. За последние годы он никаким новым делом не обзавёлся и, обеднев, - тихо доживал свой век. Обеднеть ему помог его единственный сын, который вёл разгульную жизнь и был заядлым картёжником. Вдова, миссис Штайгер, доживала последние свои дни в бедности.

- Почему, о сыне Штайгера вы сказали в прошедшем времени?

- Разорив отца с матерью, он исчез из поля зрения. Поговаривают, что он отправился в одну из наших колоний, видимо, решив сколотить там капиталец.

- Но возможно, что... - протянул тихо Холмс. - Как его имя?

- Роланд Штайгер, - отрапортовал Хопкинс.

Неожиданно распахнулась дверь, и в номер вошёл запыхавшийся хозяин пенсиона, неся топор, фомку и молоток.

- Что вы решили, мистер Холмс? - спросил инспектор, явно сильно удивившись.

- Я думаю, не ошибусь, если попрошу вскрыть пол, около двери. Здесь должен быть люк. Не мог же преступник быть невидимкой и пройти в номер незаметно вместе с жертвой, а потом выйти, когда сюда ворвалась толпа. В такой небольшой комнате, это не возможно. Его бы сразу заметили. Мистер Даплхор, как дела с постояльцами?

- Не нашлось никого, кто проживал здесь хотя бы два раза в эти дни, мистер Холмс.

- Хорошо, вскрывайте пол здесь, - произнёс уверенно Холмс и, подойдя к двери, топнул ногой, указывая место, где следовало рубить.

Когда хозяин гостиницы занёс топор над головой, Холмс остановил его:

- Да, мистер Даплхор, чуть не забыл. Сделайте, пожалуйста, так, чтобы портье, ваша жена и горничная удалились настолько, что б не слышать этот грохот.

- Хорошо. Я отпущу Энн на пару часов домой, жену пошлю в подвал, принести нам самого старого портера, какой она только отыщет. А вот куда послать Уилкима, ума не приложу.

- Портье пошлите в свой кабинет. Он находится в другом крыле. Дайте ему задание, которое сами недавно проделали. Пусть сверится по книгам учёта постояльцев. Подождите, это ещё не всё. Потом позовите сюда конюха. А чтобы он не сразу пришёл, пусть прихватит верёвку футов сто длинной. Если таковой не найдётся, то две или три коротких, но чтобы они вместе составили нужную длину.

Слушая приказ Холмса, хозяин пенсиона побледнел, и я заметил, как капельки пота стали скатываться по его вискам. Получив приказание, он поспешно удалился с маской испуга на лице. В номере пятнадцать воцарилась тишина, нарушаемая лишь шагами Холмса. Закурив трубку, он стал медленно вышагивать по комнате, погрузившись в свои мысли. Ни я, ни Хопкинс не решались нарушить молчание, захваченные магической силой ожидания развязки, которая должна была, по всей видимости, скоро произойти.

Минут через пятнадцать появился Даплхор и своим появлением внёс ослабление в напряжённость нашего ожидания. Войдя, он молча посмотрел на Холмса.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка пенсиона Вальдберг - M Delirius.
Комментарии