В тот необычный день (сборник) - Ходжиакбар Шайхов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там копошился Беганас.
— Интересно, когда неорганики сделают следующий шаг? — спросил Адам.
— В самом скором времени, — с уверенностью ответил Азизов.
— Какой, как думаешь?
— Трудно предположить. Однако считаю, они тоже понимают, что тянуть нельзя; переговоры нужно форсировать…
— Значит, предполагаешь… Они явятся? Интересно, на кого все-таки они похожи? — задумавшись, произнес Адам.
— Не будем гадать. Но в любом случае уверен, мы быстро привыкнем друг к другу. А пока, друг Адам, давай-ка займемся делом.
Адам включил переносной рыхлитель и подровнял площадку для телескопа, затем они распаковали ящики и принялись собирать прибор старинным дедовским способом — с помощью гаечных ключей и отверток — так им нравилось. Работа увлекла обоих, они почти не переговаривались, только иногда слышалось: «Подай ключ!», «Подержи здесь, пожалуйста».
Наконец радиотелескоп был собран. Уже начало смеркаться. Годво катился за горизонт. Еще два-три часа, и можно начинать наблюдения. Беганас закончил, видимо, свою миссию и сейчас, стоя у пещеры, подавал людям знаки.
Космонавты спустились на плато.
— Как дела, Беганасик?
— Отлично! Робот дело знает! Вообще вам повезло со мной. Все рассчитал с точностью до десятого знака после запятой, но я могу и до пятнадцатого.
— Нет смысла, Беганас.
— Ну, тогда давай мне данные по «черной дыре», я введу поправку и через тридцать секунд выдам конечный результат.
— Чуть-чуть позднее, дорогой. Вот только стемнеет…
Все трое направились в хижину.
У самого входа в пещеру Азизов остановился.
Небо на востоке уже было черным, блеснули первые звезды.
Вот так же когда-то, думал Азизов, человек Земли смотрел ввысь, наивно полагая, что, дай ему крылья, и он достигнет звезд.
Прошли века. Мы, земляне, стали безмерно могучими. Мы исследовали сотни звезд, десятки систем. Но по-прежнему Вселенная открывает перед нами все новые и новые тайны.
Нет предела познанию.
Вечен путь к совершенству.
Бессмертна жизнь.
Примечания
1
А д р а с — полосатая шелковая ткань.
2
Перевод Л. Пеньковского.
3
С у ю н ч и — подарок за радостную весть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});