Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Минос - Маркос Виллаторо

Минос - Маркос Виллаторо

Читать онлайн Минос - Маркос Виллаторо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

Эту девушку легко заметить в любой толпе, но эта толпа не появилась в ресторане «Старбакс» в тот вечер. Учащиеся старших классов престижной школы в Брентвуде были еще на занятиях, за исключением нескольких учеников старших классов, у которых сейчас было свободное время. Она вошла сюда в сопровождении трех подружек, которые сразу же заказали себе фрэпучинос, а он ограничился чашкой чая. Но ему вдруг понадобился мед, и поэтому он стал рядом с ней, положил себе в чашку ложку меда и ненароком толкнул ее под локоть, но так умело, будто это она толкнула его и пролила чай на его одежду.

— Ой, черт возьми! — нарочито громко воскликнул он.

— Что случилось? — всполошилась она. — Вы обожглись?

Он натянуто улыбнулся, сказал, что все будет в порядке, что он, дескать, сам виноват и что закажет себе еще одну чашку чая. В этом-то и заключалась вся ирония происходящего.

Она удивленно посмотрела на него и прислушалась к его голосу.

— Простите, мы не знакомы с вами? — На самом деле они были уже знакомы, она ничуть не сомневалась в этом, но все же решила проверить свое впечатление.

Он скромно представился. Она была в шоке, но сохранила спокойствие и даже улыбнулась:

— А я Кэрин. Кэрин Альенде. Мы знакомы с вами по телефону горячей линии.

Она понимала, что должна что-то сказать ему, но не знала, что именно. А он показался ей слишком сдержанным и постоянно ссылался на то, что правила запрещают ему откровенничать со своими клиентами. Через некоторое время она бросила своих друзей, которые вышли на улицу и там допивали свой коктейль как раз напротив аптеки «Брент эйр». Иногда они с ухмылкой поглядывали на нее и на ее собеседника, ломая голову над тем, кто это такой и почему они ничего не знают о нем. При этом ехидно хихикали и пытались определить его роль в жизни своей подруги. (Ее парень? Слишком старый, но при этом весьма симпатичный.) Однако вскоре они полностью погрузились в свои собственные дела, школьные проблемы и наркотики, а Бобби и их подруга показались им слишком взрослыми и скучными.

Бобби внимательно слушал, пока Кэрин рассказывала ему о своем одиночестве и о том, что стала чувствовать себя намного лучше после их телефонного разговора. Он понимающе кивал головой, когда она говорила о своем желании покончить с собой, о потребности уйти из этой жизни, о снотворных таблетках своей матери, которые она запивала вином. Кэрин говорила, что находится в безумном состоянии и уже не надеется на лучшее. Бобби убедил ее в том, что не считает ее сумасшедшей, и в конце концов добился того, ради чего пришел. Перед прощанием она написала в его блокноте свой домашний телефон.

Вернувшись в свою комнату, Бобби аккуратно внес ее фамилию и номер телефона в список из пяти человек.

На следующий день они встретились в небольшом кафе, и Кэрин сразу же заказала себе свой обычный капуччино. Потом она взяла его за руку и мило улыбнулась:

— Извини, Бобби, мне нужно пойти в туалет. Ты не мог бы подождать здесь, пока принесут мой кофе?

Он, конечно же, не имел ничего против. Напротив. Когда она ушла, он быстро достал порошок мидазолама гидрохлорида, который был очень похож на ванильную сахарную пудру, и смешал их. Этот препарат известен своей способностью обездвижить человека, сохраняя его в полном сознании. В отличие от близкого ему по последствиям рохипнола, который ввергает тело человека в состояние амнезии, мидазолам действует как успокаивающее средство, обладающее гипнотическим свойством. Именно этим препаратом пользуются колумбийские похитители. Бобби взял трубочку, опустил один ее конец на дно чашки, а потом всыпал туда порошок. К тому моменту, когда Кэрин вернулась на свое место, все было готово.

— Попробуй, хватит ли тебе сахара? — спросил он у нее.

— Спасибо, очень мило с твоей стороны, — сказала она и отпила глоток. — О, это действительно очень сладко! — засмеялась она.

Бобби извинился и изъявил готовность заказать ей еще одну чашку кофе, если в этой слишком много сахара.

— Нет, нет, все нормально, — возразила Кэрин. — Спасибо.

Она смотрела на него влюбленными глазами, а он уже знал с первого их разговора по телефону, что она неравнодушна к нему.

Какое-то время они сидели в кафе, болтали о том о сем, но потом она стала ощущать некоторую усталость. Бобби предложил ей отправиться домой и услужливо помог встать из-за стола и выйти на улицу. В тот день с ней не было никаких друзей, поэтому никто из ее знакомых не видел, как он усадил ее в фургон с затемненными стеклами и быстро уехал прочь, направляясь в восточную часть города, на бульвар Сансет, 405.

Он очень устал. Это дело потребовало от него гораздо больше сил и времени на подготовку. Но оно стоило того, так как он знал, что все должно быть прекрасно.

Дорожное движение в этом городе не позволяло ему расслабиться ни на минуту. И все же было лучше использовать для осуществления своего замысла помещение склада в Ван-Нюсе, который находился вдали от центра города. Это было новое, чистое и вполне пристойное здание, которое он арендовал за небольшие деньги. К тому же оно было намного больше, чем все те, которые попадались ему во время поиска. Стены этого склада были тонкими, выложенными из серого шлакоблока. А рядом находились другие складские помещения. Он специально выбрал среднюю комнату, расположенную между двумя крайними и уже заполненную мебелью. Так больше шансов, что рядом с ним не появятся какие-то посторонние люди, которые могли бы услышать крики о помощи или стоны его жертв.

Однако они долго не стонали. Жидкое средство версед, которое он вводил им через каждые три часа, сделало их очень пассивными. Фактически все это время они пребывали в полудремотном состоянии, и только сегодня в полдень он перестал колоть им это средство, чтобы их мышцы достаточно окрепли, обрели свою прежнюю упругость и легко поддавались острому скальпелю.

Для него было весьма утомительно кормить и поить их каждый Божий день. Они ничего не помнили и только таращили на него удивленные глаза, когда он кормил их из ложечки желатином. Они молча жевали, проглатывали его и равнодушно взирали на металлические балки. А потом долго спали. Некоторые из них стали со временем обнаруживать признаки значительной потери веса. Но с того дня, когда он заполучил в свое распоряжение Рауля, первым позвонившего ему после телефонной беседы, прошла только одна неделя, и они не должны умереть от голода. Бобби делал все возможное, чтобы они получали достаточное количество воды.

Уборка помещения после них представляла для него еще одну проблему, но он относился к этому как к должному и все делал с надлежащей аккуратностью. Поскольку все они были голыми, ему не пришлось ломать голову над тем, как постирать их одежду. Нужно было убрать только то, что оставалось после них на полу, да регулярно протирать их грязную кожу.

Все эти хлопоты отнимали у него немало драгоценного времени. Каждый раз во время посещения он тратил на них не меньше полутора часа. Он привез с собой раскладушку, на которой спал по ночам.

Бобби нуждался в отдыхе и в более тщательной подготовке к операции. От кого-то он слышал, что на холме, неподалеку от Брентвуда, соорудили новую научную библиотеку в Музее Гетти, которая вполне устраивала его. Газета «Лос-Анджелес таймс» сообщала, что это одна из лучших библиотек в стране. Историки и специалисты со всех концов мира приезжают туда, чтобы познакомиться с новыми поступлениями и посидеть над оригинальными документами, письмами Пикассо или полистать страницы первого издания книги «Приключения во время путешествий по Центральной Америке, Чьяпас и Юкатане», написанной Джоном JI. Стивенсом еще в 1842 году, причем написанной им парой медицинских пинцетов.

А Бобби просто хотел посмотреть, какими работами Данте могла похвастаться эта библиотека.

Небольшой подъемник из подземного гаража был специально задуман для того, чтобы избавить людей от оживленной трассы Лос-Анджелеса. Бобби понравилось это короткое путешествие в вагоне фуникулера. Он уютно устроился на втором сиденье и наслаждался отдыхом, пока поезд медленно поднимался на вершину холма. Неподалеку сидела маленькая девочка с куклой, которая по форме напоминала крошечного носорога. Она поглаживала его руками и смотрела на небо. «Это Голливуд?» — спросила она у папы. Он терпеливо объяснил, что это Беверли-Хиллз, а Голливуд находится чуть дальше.

А Бобби в это время смотрел в противоположную сторону, где возвышались вершины гор Санта-Моника. На склоне одной из вершин примостился кампус колледжа, который издалека напоминал небольшое и тихое королевство, нависающее над новыми корпусами библиотеки Гетти. Кто-то из его соседей по вагону тоже обратил на это внимание. «Гора Сент-Мэри, — тихо произнес один пожилой господин. — Эти монахи создали здесь свой монастырь задолго до того, как сюда пришли люди. А на месте Брентвуда стоял непроходимый лес. Сейчас их земельная собственность, надо полагать, стоит не менее миллиарда долларов».

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Минос - Маркос Виллаторо.
Комментарии