Кодекс дуэлянта. Книга 2 - Тим Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не ожидал такого поворота, поэтому не сразу сообразил, что произошло. А когда в разуме вдруг вспыхнула сирена, доктор воскликнул:
— Спокойно! Они вас не тронут!
Я глянул на зверей и с удивлением обнаружил, что они и в самом деле не рванул из клеток и не набросились на меня. Они лишь следили за камнем как загипнотизированные.
— Теодор, о таких фокусах предупреждать надо! — сквозь зубы произнес я.
— Не переживайте. Если бы я не был так верен в этом, то не позволил бы подвергать вашу жизнь опасности. Я сам так делать перед вашим приходом. Даже катался на одном из зверей!
Я глянул на Теодора.
— Честное докторское! — воскликнул он.
— Закройте решетку.
Теодор подошел к клетке, захлопнул ее.
— Вы бы могли даже потрепать их за холку, и они бы послушно стояли бы и не шевелились. Вот такой неожиданный эффект от камней! Я провел кое какие расчеты, и понял в чем дело. Там есть воздействие на низших уровнях энтропийного ряда, но думаю вам это будет не так интересно. Главное, что работает!
Я вновь глянул на зверей. А ведь и в самом деле работало! Куда бы я не повел камни, звери следили за ним. А значит так достаточно просто выдрессировать их для атак и защиты.
Не терпеться посмотреть на лица инсекторов, когда в их задницы вонзяться клыки этих «милых» зверей!
— Отлично! Тогда я с вашего позволения куплю у вас эти камешки.
— Зачем? — искренне удивился Теодор.
— Ну как же, мне нужно управлять химерам?
— Я взял на себя смелось кое-что заказать. Не переживайте, из бюджета не выходил, все материалы достаточно дешевы. Я сделал им ошейники с необходимыми артефактами. Для вас я создал небольшой браслет на руку. Он будет считывать ваши команды и передавать прямиком в ошейники. Эти зверята будут слушаться только вас и выполнять любые ваши приказы.
Теодор протянул мне вполне симпатичный стильный браслет, на котором виднелись камни — «живохвост» и «малахит». Я надел браслет на руку. Смотрелся он как вполне себе неплохое украшение и едва ли кто-то смог заподозрить в нем элемент управления химерами.
— Ошейники наденут на животных в ближайшее время, — сказал Теодор. — Сейчас займусь, если вы не против, дрессировкой. Думаю, это не займет много времени, тем более с артефактами.
— Все двадцать химер управляемы? — спросил я.
— К сожалению всех довезти не удалось, — опустив взгляд, ответил Теодор. — Слишком уж сильно вы их оглушили.
«Клехи…» — угрюмо подумал я.
— Пятнадцать особей в вашем подчинении. Но если вы привезете еще, то их обучение будет гораздо короче — только надеть ошейник.
— Очень хорошо!
Эти новости были и в самом деле хорошими. Часть армии готова. Теперь нужно связаться еще кое с кем и попросить помощи.
Я поблагодарил Теодора за работу, дал денег на закуп еще ошейников и артефактов, сам связался с Кривощекиным. Тот был в своем поместье и принять меня мог в любое время.
— Тогда я еду прямо сейчас, — произнес я, садясь в машину и нажимая на педаль газа.
Кривощекин встретил с распростертыми объятиями. Он принялся возбужденно рассказывать о том, какой переполох случился, когда все узнали о том, что Дорошевич мертв и как именно он погиб, но я остановил речь хозяина дома. По моему серьёзному виду Кривощекин понял, что случилось что-то из ряда вон выходящее и потому понимающе замолчал.
Я коротко рассказал о похищении Дарьи и знаке, который оставили инсекторы.
— Я должен вернуть Дарью, — подытожил я свой рассказ.
Кривощекин молчал. Он хмурился, кряхтел, тер подбородок. Но молчал.
— Разве я не прав? — спросил я.
— Александр, затея твоя — пустая, — произнес Кривощекин, чем заставил сильно удивиться.
— Это еще почему⁈ Думаете, не хватит сил?
— Да будь у тебя хоть тысяча таких тварей, про которых ты рассказал и моих солдат, все равно бы не получилось одолеть инсекторов. Не простые они.
— Это понятно, что не простые. Но…
— Ты не понимаешь, — тяжело вздохнул Кривощекин. — У них есть Улей. Однако я бы назвал это Компостной Ямой.
Кривощекин демонстративно сморщился.
— Что это такое? — спросил я.
— Это их изначальный дом. То место, откуда они питают свою силу. Никто не знает, где он находится. А потому победить инсекторов окончательно у тебя вряд ли выйдет — они восстановят свои силы, обратившись к Улью. Возьмут оттуда поддержку.
— При всем моем уважении, но мне кажется вы сгущаете краски.
— Ты слышал что-нибудь про метаморфа?
Я покачал головой.
— А про имаго?
— Нет.
— А про некрофагов?
— Да кто это такие⁈ — не вытерпел я.
— Это те, кто придет в поддержку к Авдееву. Эти твари — из других родов. Но они тоже инсекторы. И при первом же зове они явятся. И тогда… Лучше тебе не знать, что тогда.
— И что вы предлагаете? — холодно спросил я. — Отдать им сестру? А в довесок еще и ключ от башни, чтобы они смогли открыть врата и выпустить Искариота⁈
Кривощекин молчал.
— Если не хотите помогать — я пойму.
— Александр, да не кипятись ты так! Помогу я тебе. Солдат самых лучших дам, магов. Но пойми, что просто так это все не кончится. Даже если получится нанести неожиданный урон и высвободить Дарью, то все на этом не закончится. Инсекторы на некоторое время затихнул, лягут на дно. Но потом… Потом они с новыми силами пойдут в контратаку. И удар их будет силен. Это будет война, Александр. Понимаешь? Долгая изматывающая война.
— Они сделали первый шаг.
— Вот именно, — кивнул Кривощекин. — Сделали, чтобы посмотреть, как ты отреагируешь. Думаю, они именно этого от тебя и ждут — что ты пойдешь на них с мечом. Вот это меня и настораживает. Думаю, у них есть какой-то сюрприз именно для такого развития событий. Так что будь осторожен. Я советую тебе несколько раз подумать какой первый шаг сделать, прежде чем предпринять действия.
Я задумался. А ведь Кривощекин был прав. Похищение Дарьи — такое демонстративное, наглое, прямо из дома, — это именно крючок, на который меня хотят поймать. Они ожидают от меня стремительную атаку. Но разве