Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дракон с королевским клеймом (СИ) - Штерн Оливия

Дракон с королевским клеймом (СИ) - Штерн Оливия

Читать онлайн Дракон с королевским клеймом (СИ) - Штерн Оливия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 79
Перейти на страницу:

— Эй, — Итан осторожно потрогал мужчину за плечо, — как ты?

Не сразу, но веки затрепетали, и раненый в упор глянул на Итана. Взгляд… усталый. Уже не боец. Единственное, что спасет — если оттащить к ведьме… Может быть, спасет.

— Что случилось? — все же спросил Итан, — говорить можешь?

Человек кивнул. Судорожно втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

— Ка… кабан.

— Понятно, — Итан еще раз посмотрел на рану.

Это то, что видно. А что там внутри… после встречи с кабаном, совершенно непонятно.

Однако, попытаться все же стоило.

— Мои… люди не…

Так и осталось непонятым, что же он хотел сказать, но Итан уже и не слушал. Он подхватил раненого на руки, про себя отметил, что раненый хоть и худой, но при этом отнюдь не легкий, выбрался из озера и скорым шагом направился к дому ведьмы. Примерно на полпути услышал за спиной хруст и пофыркивание — конь брел следом.

Когда Итан пинком распахнул калитку, мужчина ещё дышал. Он дышал, и когда на стук дверь открыла ведьма. Она нахумрилась при виде раненого, но быстро попятилась внутрь дома, давая дорогу, и Итан сгрузил свою ношу на свободную кровать. Потом обернулся к ведьме: она стояла позади, вытирая руки передником. Посмотрела с усмешкой на Итана.

— А этот чем со мной расплатится?

Итан пожал плечами.

— Наверное, той золотой цепью, что у него на шее.

Ведьма махнула рукой.

— Иди уже, крышу доделывай. Девочка твоя почти здорова, а у меня здесь не больница. Я тишину люблю.

— Поможешь ему? — Итан кивнул на раненого.

Тот, казалось, снова приходил в себя, шевельнулся и застонал.

— Даже не знаю, стоит ли помогать такому, как он, — женщина задумчиво почесала кончик носа, — он тебе не представился, так ведь?

— Я все равно никого здесь не знаю, — Итан усмехнулся, — так что представляться без толку. А ты, конечно же, знаешь его?

— Конечно же, знаю, — ведьма шагнула к раненому, и, наклонившись, отвела от раны окровавленную руку, — все его здесь знают, этого ворона. Леман де Вер, королевский советник это, вот кто.

— Да что ему здесь делать? — удивился Итан.

— Да откуда мне знать, — она внимательно осмотривала рану, затем поморщилась, — возможно, охотился с приятелями. Но вот, не повезло. Полез туда, куда лес здешний не позволяет… Отсюда и лошадь понесла, и кабан подоспел.

— Лес? — переспросил Итан.

— Ну, может и не совсем лес.

Рука ведьмы простерлась над раной, и снова Итан увидел, как с кончиков пальцев медленно поползли тонкие сияющие паутинки, скручиваясь в снопик света.

— Может быть, он к жертвеннику сунулся, — добавила она, уже не глядя в сторону Итана, — иди, дружок, доделывай крышу. Сдается мне, твоя судьба следует плетению Старицы.

Итан не стал перечить и вышел. Встретил у крыльца Вельмину, поразительно красивую в этой своей серой робе. Поймал себя на желании подойти, схватить ее в охапку и снова поцеловать — только уже по-настоящему, не тот совершенно дурацкий, почти дружеский поцелуй — а так, чтобы она дрожала в его руках от желания, чтобы ее тонкие руки лежали у него на плечах… Задавил в себе это желание. Еще не время.

А Вельмина держала под уздцы жеребца, гладила его по морде и что-то успокоительно нашептывала. Итан невольно нахмурился: вот так, бездумно, подходить к чужой лошади? Подошел и сам к ним. Жеребец всхрапнул, кося на него карим глазом, но стоял смирно.

— Ты кого-то нашел, да? — скорее утверждение, чем вопрос.

Итан все же не отказал себе в маленькой радости, поддел шелковистый локон, пропустил его меж пальцев.

— Раненого нашел. Там, где тростник собираю. Впрочем, хозяйка наша, — кивнул в сторону дома, — знает его. Говорит, некто Леман де Вер. Королевский советник.

Вельмина поежилась и посмотрела растерянно.

— Хорошо бы, чтоб никакой король не узнал о нашем существовании, — сказала глухо, — мне больше совсем не хочется встречать королей. Ничего хорошего из этого не выходит.

— Кентейт не имеет связей с Аривьеном, — Итан пожал плечами и тоже протянул руку, чтоб погладить коня. Тот снова покосился карим глазом, и Итану почудилось во взгляде снисхождение.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Так что здесь для всех мы — всего лишь два никому не нужных человека, — закончил он.

Вельмина снова поежилась, обхватила себя руками за плечи. А потом сказала:

— Ну, посмотрим, что из всего этого получится.

А у Итана при этих словах в мыслях возникла вдруг странная картинка: снова сморщенная гадалка в красной бархатной шапочке.

«Но корону наденешь после того, как перейдешь тропь».

Не нужна ему была корона, это точно. Но если королевский советник предложит что-нибудь дельное в благодарность за спасенную жизнь, то отчего бы не выслушать его предложение?

***

Лесная ведьма вновь сотворила чудо. К вечеру, когда Итан наконец слез с крыши, во дворик, хромая и кривясь от боли, выбрался тот самый Леман де Вер — босой, но в штанах и полотняной сорочке, под которой виднелась широкая повязка. Взлохмаченный и бледный, он совсем не походил на королевского советника. Самый обычный человек, много поживший и многое видавший. Он не шел — медленно ковылял, опираясь на палку, и к тому моменту, как дошел до Итана, виски стали мокрыми от пота.

Де Вер остановился, с прищуром глядя на Итана — и было неясно, то ли просто рассматривает, то ли ждет, что ему будут кланяться. Итан кланяться не собирался. Молчание затягивалось. Де Вер кивнул собственным мыслям, усмехнулся.

— Колдунья сказала, это ты меня принес.

Голос его был таким слабым, что почти терялся в шелесте деревьев. Итан кивнул, продолжая рассматривать советника. Ведьма не была уверена даже в том, стоит его спасать. Итан, однако, не видел в советнике ровным счетом ничего отталкивающего. Просто немолодой человек, слабый и раненый. И лицо — изможденное и одновременно очень и очень неглупое. Можно даже сказать — утонченное. Ариньи… тот был похож на борова. А де Вер — ведьма правильно сказала — походил на старого, битого жизнью ворона.

— Как ты здесь оказался? — спросил советник.

Он переминался с ноги на ногу, было видно, что он уже устал стоять — но держался, стискивая палку.

— Так откуда ты здесь? — повторил де Вер.

— Заблудился, — флегматично ответил Итан. Привычка, въевшаяся при жизни с Лессией.

— Понятно, — советник кивнул, — пойдем, присядем. Тяжело стоять.

И, не оглядываясь, он медленно побрел к поленнице, сложенной у задней стены дома. Кряхтя, присел на ее край — там, где дров почти не осталось. Итан сел рядом, оперся ладонями о сучковатые поленья.

Советник долго молчал, о чем-то раздумывая. Потом тихо проговорил:

— У меня неподалеку старое имение, еще отцовское. Его величество отпустил на несколько дней, проверить, как дела. Ну и… я не доехал. Не знаю, что так напугало Принца, но Кирс, секретарь мой, остался далеко позади, а я оказался у озера. Стоило спешиться — и откуда-то кабан. Ну и все на этом. Скучная история, правда?

Итан пожал плечами. То, что говорил советник, было очень похоже на правду. Вернее, с точки зрения советника правдой и было. Что произошло на самом деле — мало кто знал, а ведьма, даже если и знала, говорить не желала.

Итан покосился на де Вера и сообразил, что тот все-таки лишился золотой цепи.

— Чем ты занимаешься? — взгляд де Вера обрел остроту кинжала, — ты не похож на местного, и не похож на крестьянина. Разбойник?

— Нет.

— Тогда кто?

— Здесь — никто, — твердо ответил Итан.

Советник хмыкнул, отвернулся и принялся заумчиво тыкать концом палки в землю, рыхля ее. Потом задумчиво пробормотал:

— Понятно… что ж, ты меня спас. Мой идиот Кирс, даже если помчался за подмогой, за день меня так и не нашел. Пожалуй, я бы успел отправиться к Богам.

Снова помолчал.

— Я видел здесь молодую женщину. Она с тобой?

— Это моя жена, — флегматично ответил Итан.

Не то, чтобы он выдавал желаемое за действительное, но ему казалось, что именно так Вельмина будет в большей безопасности.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дракон с королевским клеймом (СИ) - Штерн Оливия.
Комментарии