Молитвослов на русском языке - Николай Нахимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1693
Здесь видим ликование всего творения во время Воскресения Христова.
1694
Написаны, первый Феофаном Начертанным, второй Иосифом Песнописецем. На Пасху не поются, а только на Светлой седьмице с понедельника плюс тогда, когда пасхальный канон поётся в составе воскресных служб пасхального периода (недели мироносиц, расслабленного, самарянки и слепого) и службы отдания Пасхи.
1695
Здесь древнее чудо, когда во время странствия израильтян по пустыне Бог по молитве Моисея извёл воду из скалы (Исх 17:1–7), – сравнивается с тем, как из каменного гроба Христа истекает, словно дождь, источник нетления.
1696
То, что преисподняя наполнилась светом, – означает суд над врагами Христа. Они хотели бы бежать, но бежать им некуда, ибо всюду Христос (вспомним стихи «Да воскреснет Бог...» в начале Утрени).
1697
Здесь упоминается тема таинства Крещения: (и в троичне 8‑й песни: В Тебя мы крестились …). В древности старались приурочить Крещение оглашаемых к вечеру накануне Пасхи, чтобы их церковная жизнь началась на главный праздник года.
1698
Четвёртая песнь всех канонов напоминает о служении стоявшего на страже святого пророка Аввакума, провидевшего необычайное и ужасавшегося силой Господа. Предельным проявлением этого чуда силы и всемогущества Божия, провиденным Аввакумом, и было Воскресение Христово.
1699
Пророческое видение Аввакума отнесено в ирмосе к ангелу, возвещающему весть о Воскресении Христовом.
1700
В Книге Исход находим два прообраза Иисуса Христа: 1) пасхальный агнец в память избавления от египетского рабства (Исх.12:5–11) и 2) посвящение Богу каждого первенца, разверзающего материнскую утробу (каким является и единственный ребёнок) (Исх.13:1–2). Этих первенцев, согласно Закону, надо было «выкупать» у Бога особой жертвой. Прообраз ясен: Господь Иисус Христос стал таким Первенцем, разверзшим девственную утробу и посвящённым Богу, волю Которого Он творил до конца. При этом Он был Пасхальной Жертвой (Агнцем), принесённой как за Себя Самого, так и за грехи всего мира, избавленного с тех пор от тления и смерти. Таков смысл этого тропаря.
1701
Ирмос 5‑й песни содержит парафраз 5‑й библейской песни, пророка Исаии Ис 26:9–19. Ночное исполнение пасхального канона (по строгому уставу, утреня всегда должна служиться ещё ночью, до рассвета) соотносится с тем, как мироносицы рано-рано утром спешили ко гробу Христа.
1702
Здесь раскрывается радостное исполнение притчи о десяти девах (Мф.25:1-13).
1703
Пасхальный канон соотносит погружение Ионы на дно моря с сошествием Христа во ад, а освобождение из чрева кита спустя три дня – с тридневным Воскресением Христовым.
1704
В первом тропаре утверждается мысль, что Господь побеждает законы природы не насилием («ломкой»), а переходом в существенно иной план бытия, находящийся вне сферы законов тленной природы, вне периферии мира. Как хорошо выражались средневековые схоласты, «Gratia naturam non tollit, sed perficit – благодать не уничтожает природу, но доводит её до совершенства». Чудо не противоестественно, а сверхъестественно. Христос родился и Христос воскрес: при этом утроба Матери осталась девственной, а камень, служивший дверью гробницы, – «запечатанным», то есть сохранившим наложенные на него стражей печати (Мф.27:66). «Запечатану гробу, живот (жизнь) от гроба возсиял еси Христе Боже, и дверем заключенным, учеником предстал еси» (суббота Светлой седмицы; тропарь, глас 7‑й). Это не нарушение, а превосхождение (perfectio). Такова истинная победа.
1705
Особенно замечателен ирмос с его основною мыслью: страдание Христа было необходимо для всеобъемлющего восприятия Им человеческого естества и, через это, – «облечение» (приведение) его в изначальное «благолепие», утраченное в грехопадении. Другая важная мысль: Христос и до Своего воплощения и вочеловечения, как Сын Божий, вместе с Отцом принимал участие в «домостроительстве Спасения». Поэтому Он может быть назван Богом всех ветхозаветных праведников («отцов»), пусть ещё и не знавших тайну Триединого Бога, открытую нам через Боговоплощение.
Юрий Рубан (на сайте azbyka.ru)
1706
Можно перевести: «воспеваем Того, Кто стал Причиной происшедшего...»
1707
В данном случае слово «суббота» (праздничный день в Ветхом Завете) употребляется в значении праздника вообще, что ясно из последующих слов. Но праздник Христова Воскресения неизмеримо выше всех других праздников!
1708
Выражение «сошествие в ад» является переводом греческого выражения κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα, («katelthonta eis ta katôtata»), которое употребляются в тексте Апостольского Символа веры (был распят, умер и погребён, сошёл в ад, в третий день воскрес из мёртвых, восшёл на небеса).
Греческое «τὰ κατώτατα» (ta katôtata, «самый низ») может также переводиться как «преисподняя», «подземный мир», «обитель мёртвых».
В канонических книгах Нового Завета (митрополит Иларион (Алфеев) есть лишь отдельные упоминания апостолами о пребывании Христа в аду:
о нём повествует апостол Пётр в день Пятидесятницы в «Деяниях святых апостолов» (Деян. 2:30-31);
он же в третьей главе первого послания говорит: «Потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлён по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал» (1Пет. 3:18-19);
«Ибо для того и мёртвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотью, жили по Богу духом» (1Пет. 4:6); — тема, разрабатываемая в рамках учения о крещении;
«Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам. А “восшёл” что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?» (Еф. 4:8-9)
1709
Здесь присутствует тема Церкви: «…Ибо Ты не ложно обещал быть с нами до кончины века Христе…», отсылает к финалу Евангелия от Матфея, где Христос говорит: «…Я с вами во все дни до скончания века. Аминь». (Матф.28:20).