Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Варни-вампир - Томас Прест

Варни-вампир - Томас Прест

Читать онлайн Варни-вампир - Томас Прест

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84
Перейти на страницу:

— Нет, — прорычал старик.

— Охлаждающий напиток, сэр?

— Нет!

— Отлично. Что еще может сделать радушный хозяин, кроме того, как предложить угощение гостю?

Адмирал Белл остановился в дверном проеме, повернулся к Варни и со злостью произнес:

— Вы жалко выглядите, сэр. Думаю, этим вечером вам надо бы сходить и пососать чью-нибудь кровь, проклятый упырь! А лучше проглотите раскаленный кирпич и танцуйте, пока он не переварится в вашем чреве.

Варни улыбнулся, позвонил в колокольчик и велел вбежавшему слуге:

— Покажи моему лучшему другу, адмиралу Беллу, где у нас тут выход. Подумать только — он не пожелал отведать наших освежающих напитков.

Слуга поклонился, провел адмирала вниз по лестнице, но к своему великому изумлению вместо любезности в виде шиллинга или полкроны на карманные расходы он получил вдруг сокрушительный пинок под зад и требование пойти и передать это прощальное приветствие хозяину.

Гнев адмирала не поддавался описанию. Он возвращался назад таким быстрым шагом, что Джеку Принглу с трудом удавалось не отставать от него и время от времени поддерживать беседу.

— Джек, ты видел, как я пнул этого парня? — спросил старик, когда они приблизились к особняку Баннервортов.

— Так точно, сэр.

— Хорошо, что кто-то это видел. Я велел слуге передать мой привет его хозяину. Вот кого бы мне хотелось пнуть.

— Так вы договорились, сэр?

— О чем?

— О поединке.

— Разрази меня гром, Джек, но я вообще ни о чем не договорился.

— Это плохо, сэр.

— Конечно, плохо. В ответ на все мои слова он только бахвалился, что проткнет меня шпагой.

— Проткнет вас шпагой?

— Да! Это что-то среднее между абордажной саблей и длинной зубочисткой. Потом он сказал, что хочет пригласить на наш поединок доктора. Подлец боится, что если он проделает мне в корпусе дыру, то я сорвусь с якорей, и его обвинят в моей смерти.

Джек присвистнул и спросил:

— Что будем делать, сэр?

— Я не знаю, что тут делать. Но помни, боцман, никому ни слова.

— Так точно, адмирал.

— Я еще помусолю эту тему в своем уме и что-нибудь придумаю. Конечно, сэр Френсис может проткнуть меня шпагой, но я должен быть уверен, что он не убьет потом и Чарльза.

— Да, сэр. Мы должны ему помешать. Вампфигер не может быть честным противником. Я никогда не видел их раньше, но мне сдается, что нам надо успокоить этого парня. Лучше всего уложить его в маленький ящик и прокоптить, как следует, серой.

— И я того же мнения, Джек. Нам надо что-то предпринять — и очень быстро. Черт! Там же Чарльз! Что мне сказать мальчишке о его дуэли с Варни? Висеть мне на рее, боцман, но я не знаю, что ему ответить.

Глава 24

Объяснение с дядей. — Письмо. — Беседа с Флорой. — Мрачное предчувствие.

Как только адмирал вошел в ворота, к нему навстречу едва ли не бегом направился Чарльз Голланд. У юноши был встревоженный вид. Ему не терпелось узнать, каким образом сэр Френсис отреагировал на его вызов.

— Дядя, скажите мне сразу, он будет сражаться со мной или нет? Детали мы обсудим позже, но сейчас скажите, он согласился встретится со мной?

— Это непростой вопрос, — произнес адмирал, стараясь не смотреть на племянника. — Видишь ли, я не могу дать тебе определенный ответ.

— Не можете, сэр?

— Не могу. Он странный тип. Эй, Джек? Он не показался тебе странным типом?

— Так точно, сэр.

— Ты слышал, Чарльз? У Джека тоже сложилось мнение, что твой противник — странный человек.

— Дядя, зачем вы смеетесь над моим нетерпением? Вы виделись с сэром Варни?

— Виделся.

— И что он сказал?

— Говоря по правде, мой мальчик, я бы не советовал тебе сражаться с ним.

— Дядя, вы не похожи на себя! Неужели вы советуете мне забыть о своей чести — особенно после того, как я отправил человеку вызов?

Старик повернулся к боцману и развел руками.

— Проклятье, Джек. Я не знаю, как выбраться из этой ситуации.

Взглянув на Чарльза, он добавил:

— Сэр Френсис желает сражаться на шпагах. Он практиковался с этим оружием больше века. Как же ты надеешься, его победить? Своим обаянием, что ли?

— Если бы кто-то сказал мне, что адмирала Белла можно напугать, что его можно заставить отговаривать меня от дуэли, я бы посчитал такие слова грязной ложью.

— Это я-то напуган?

— Почему же вы тогда советуете мне не встречаться с Варни — даже после того, как я послал ему вызов?

— Джек, я больше этого не вынесу, — пожаловался адмирал, поворачиваясь к Принглу. — Такие интриги не для меня. Если проблема сложнее якоря и не прямее мачты, то я пас! Может, рассказать ему о том, что случилось?

— Действительно, сэр. Это будет лучше всего.

— Ты уверен, Джек?

— Конечно. Тем более, сэр, что вы все равно не прислушаетесь к моему мнению, если оно не будет похоже на ваше.

— Придержи язык, неотесанная деревенщина! Послушай-ка, Чарльз. У меня тут появился план.

Молодой человек застонал. Он знал, какие чудные планы умел придумывать его дядя.

— Посмотри на меня, — продолжал адмирал. — Я старый шлюп, который больше никому не нужен. Да и на что я теперь гожусь, скажи мне на милость? Нет, нет! Молчи и слушай! Короче, я старик, а ты молод и энергичен, и у тебя впереди долгая жизнь. Зачем тебе бросать ее под ноги какому-то чертовому вампиру?

— Кажется, я начинаю понимать вас, дядя, — с упреком ответил Чарльз. Так вот, почему вы с такой видимой готовностью согласились быть моим секундантом.

— Я решил сразиться с ним вместо тебя.

— Как вы могли так поступить со мной?

— Не болтай ерунду, мальчишка! Ты вся моя семья. Да, я решил сразиться с ним. А что тут странного? Какая мне разница, убьет ли он меня сейчас или я через пару лет окочурюсь естественным образом? Давай не будем спорить ради спора. Короче, я предложил ему стреляться на пистолетах.

— И каков результат? — спросил Чарльз, с отчаянием взглянув на дядю.

— Результат?! Черт бы меня побрал! Я тоже ждал какого-то итога. Но мерзавец не захотел сражаться как христианин. Он сказал, что охотно соглашается на дуэли, если ему бросают вызов — причем, делает это регулярно.

— Ах, так?

— Сам он никогда и никого не вызывает. Этот гнусный тип привык пользоваться тем, что он, как сторона, принимающая вызов, имеет право на выбор оружия.

— Он действительно имеет такое право, но в наши дни джентльмены применяют для подобных целей пистолеты.

— А ему плевать на этот аргумент. Он сражается только на шпагах.

— Наверное, сэр Френсис мастерски владеет ими.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Варни-вампир - Томас Прест.
Комментарии