Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Разреженный воздух - Ричард К. Морган

Разреженный воздух - Ричард К. Морган

Читать онлайн Разреженный воздух - Ричард К. Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 155
Перейти на страницу:
терминала и его помощник переглянулись. Никто из них не хотел рисковать и высказывать свое мнение. У них обоих был стройный и моложавый вид офисных клерков, что красноречиво говорило о том, как часто Портовому управлению приходилось беспокоиться о вооруженных попытках захвата, и, похоже, внезапное изменение привычной рутины изрядно их потрясло. Начальник осторожно протянул руку мимо Чаканы и жестом указал на поле приема, заменив изображения на экране новым набором.

– Есть, э-э, еще вот это… от их выходного вектора…

Длинные панорамные снимки туннельных проходов, фаланга атакующих уводила Мадекве прочь от камеры. Но этот ракурс был также безнадежно испорчен, как и все остальные, детали затемнялись и постоянно расплывались. Мне показалось, что я насчитал шесть силуэтов, включая Мадекве, но я мог ошибиться. Да и понять, что посередине находится Мэдисон, можно было только исходя из чистой логики. С учетом всех видимых деталей это с тем же успехом мог быть любой высокий и темноволосый человек. На поджаренных и размытых изображениях нельзя было даже отличить мужчину от женщины. Что же касается остальных…

– Бесполезно, – отмахнулась Чакана, – это может быть кто угодно.

Я кивнул.

– Конечно. Любой, кто уже знал о том, что Мадекве находится в «Вектор Рэд», кто мог в мгновение ока включить глушилку и у кого чисто случайно под рукой оказалось шесть головорезов из спецназа с включенным счетчиком.

Она наградила меня настороженным взглядом. В воздухе повис вопрос, не заданный и на самом деле не нуждающийся в ответе. «У кого есть подобные ресурсы? У кого есть такие возможности для наблюдения?

Кто носит “Глок Сэндмен” в стандартной комплектации?»

Начальник прочистил горло.

– Как видите, они использовали эвакуационные туннели. Вышли на платформу «ВэллиВак» в восточном направлении. «Искатель рассвета» был как раз под посадкой. Из того, что восстановлено, мы пока еще не можем утверждать наверняка, но… – он пожал плечами, как будто вздрогнул, – …похоже, именно так они и выбрались.

Кипящая от злости Чакана ничего не сказала. Я взглянул на временные отметки на искаженных кадрах, сверил с часами в углу гарнитуры. Примерно то же время плюс-минус несколько минут, когда мои приятели с военной боеголовкой заявились в гости. Одновременные удары. И теперь, девяносто с лишним минут спустя после этих событий, мы стояли здесь и наблюдали, как им все сходит с рук.

– Они давно ушли, Никки, – тихо произнес я.

– О, ты думаешь?

Система поездов «ВэллиВак» – жемчужина в короне марсианской инфраструктуры КОЛИН. Ездят с настоящей скоростью, как любят говорить рекламные объявления, и в кои-то веки не врут. Длина долины Маринера составляет более 4000 километров, и теоретически «ВэллиВак» позволяла пересечь это расстояние за час с небольшим. Теоретически, поскольку на практике возникают такие неудобные факты, как станции по пути и люди на борту, которые хотят на них сойти. Но все же, даже с учетом безопасного времени замедления, стыковки со станцией, посадки и высадки, отстыковки и набора скорости – спустя девяносто минут после отправки с Брэдбери-Централ «Искатель рассвета» обычно находится уже на полпути к Вратам Эоса.

– Вы же говорили с управлением ВВ, – подала голос Чакана, – скажите, что вы хоть это сделали. Они должны остановить поезд.

– Да, разумеется. Они тормознули его на Перекрестке Рэнд. – Дежурный нервно провел рукой по челке, которую действительно уже нужно было подстричь, чтобы она не спадала на линзы гарнитуры. – Эм, э-э, они сказали, что так много времени потребовалось, чтобы перенастроить ИИ без угрозы для жизней пассажиров.

– И?

Он развел руками.

– Никаких следов. Команда криминалистов сейчас находится на борту поезда, осматривает все отсеки и проверяет записи с камер бортового видеонаблюдения. Но они поджарены, как и эта штука. И они проверяют всех, кого сняли в Рэнде. Кто бы ни были эти люди, они сошли где-то раньше.

– Местная полиция проверяет другие станции, – вставил его помощник.

Чакана хмыкнула. Ее взгляд красноречиво говорил, что из этого не выйдет ничего хорошего.

Перекресток Рэнд – семь крупных станций на восточной линии, не считая пары существующих чисто из вежливости остановок в городской черте, когда поезд еще не покинул разросшуюся метрополию Брэдбери. Скорее всего, между ними есть несколько убогих спальных городков, о которых я напрочь забыл. Короче, в любом случае множество вариантов сойти с поезда, и нет никакого способа узнать, на какой остановке похитители вышли, какой транспорт их там ждал и в каком направлении они скрылись.

Они только что предоставили нам в качестве зоны поиска весь ближневосточный участок Разлома.

– Вы уже говорили с кем-нибудь из эскорта? – спросил я.

Начальник покачал головой.

– Все они получили множественные заряды из дергача, парочку довольно сильно приложили по голове. Реанимационная бригада доставила их в Санта-Йемайю.

– Кто-нибудь еще сказал что-нибудь полезное?

– Мы получили несколько первичных свидетельских показаний. Пока никакой конкретики, это гражданские, и они слишком ошеломлены, чтобы прямо сейчас вспомнить хоть что-то связное. – Дежурный и сам сейчас выглядел как гражданский, его зрачки все еще были слегка расширены от пережитого потрясения. – Пара человек сказала, что нападавшие были в черных масках, кто-то еще упомянул, что их лица были похожи на воду, а одна женщина утверждает, что видела двоих по телеку, но у них обоих было одно и то же лицо. А еще в одном заявлении говорится, что все они выглядели как демоны.

Я кивнул.

– Итеративные маски на быстром цикле. Имеет смысл – ошарашить охрану Дайсса, заполучить долю секунды преимущества в перестрелке и в то же время прикрыться на случай, если диверсия в системе наблюдения не сработает.

Дежурный посмотрел на меня с таким удивлением во взгляде, словно я сам только что провалился сквозь потолок в итеративной маске. Он продолжал говорить, как мне кажется, почти на автопилоте.

– Достоверно нам известно лишь то, что там был хаос. Полный хаос. Кто-то заявил, что стрелки́ бегали вокруг, выкрикивая какую-то пистаковую ересь о том, что вырвут людям печень.

– Печень? – невозмутимо поинтересовалась Чакана.

– Да, мэм. Мы получили подтверждение от трех разных свидетелей, и мы извлекли, хм, это из аудиопотока. – Он снова взмахнул рукой в поле приема, и пара изображений на экране сменилась схемами микшерного пульта. Холодные синие линии, запутанные в пространстве графика, колеблющиеся разноцветные дисплеи счетчиков. Звуковая дорожка скользнула, шипя и потрескивая, – сдавленный шум, который напоминал гром или крики под водой, и в середине этого проявилась единственная строчка.

– …анк… э… а… о…

Такая же белиберда, как и прежние искаженные изображения. В лучшем случае можно было различить испанские интонации.

– На данный момент полный бардак, – признался дежурный, – но прогностический софт записывает это следующим образом.

Фоновый шум

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разреженный воздух - Ричард К. Морган.
Комментарии