Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Выжившая из Ходо - Ольга Дмитриева

Выжившая из Ходо - Ольга Дмитриева

Читать онлайн Выжившая из Ходо - Ольга Дмитриева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
Перейти на страницу:
нам и сказал, глядя мне в глаза:

– Мои люди оцепили улицы и никого не пустят сюда. Действуйте.

Я обвела взглядом недоумевающих Шона и Ястера. Винсент сделал шаг вперед, но я покачала головой. Стэндиш смотрел на меня, и его глаза были полны жадного ожидания. Он наконец-то смог вывести меня на чистую воду и вот-вот получит подтверждение всем своим предположениям. Тьен сел рядом с ним. В зеленых глазах пса светилось сочувствие.

Я отступила на шаг и снова повернулась к Рику. Мальчик внимательно слушал наш разговор. Он с надеждой спросил:

– Ты правда сможешь дать мне поговорить с ними?

– Только на время, – сообщила я и вытащила кинжал.

Лезвие легко вспороло ладонь. Шон дернулся, но Винсент удержал его за плечо. Кровь упала на камни, а ночь снова окрасилась зеленью. Я вдохнула горьковатый запах, который исходил от заблудшей души. Жжение в груди на этот раз разгоралось медленно, и я торопливо протянула руку Рику.

Мальчишка ухватился за мою ладонь. Теперь я видела его сущность, и больше он не казался мне человеком. Злая шутка судьбы. Спящего дара хватило на то, чтобы видеть призрака и взаимодействовать с ним, но не хватило для того, чтобы понять, кто передо мной. Я ободряюще улыбнулась мальчику, одной рукой выплела нужное заклинание и впечатала ему в грудь.

Теперь зеленый свет окутал фигуру Рика, и его видели все. Я оглянулась. Глаза моих товарищей расширились от изумления. Стэндиш довольно улыбнулся. Он наконец-то видел подтверждение своих догадок. Герцог Бейтан не стал терять ни минуты. Он шагнул к нам и попросил Рика:

– Расскажи, что здесь произошло.

Мальчик заговорил:

– Она пришла сюда. Эльфийка. Думаю, ее обманули. Она решила, что ее будет ждать посыльный, то есть я. Но вместо этого… они схватили ее.

– Кто они? – спросил герцог. – Как выглядели похитители? Мне нужны детали.

– Какой-то богато одетый хмырь с седой прядью во лбу.

– Фиррем, – подсказала я.

– С ним были солдаты, – продолжил мальчик. – Он схватил ее и ранил. Он думает, что она получила шкатулку, но ее забрал тот хмырь из академии.

– Какой хмырь? – не понял герцог.

– Гуасин, – ответила я вместо него. – Это Рик оставлял ему «приветы», от которых тот впадал в бешенство и ругал Орден.

Герцог удивленно вскинул брови, а Стэндиш обратился к мальчику:

– Куда увели леди Ли-Ин? И кто передал тебе шкатулку?

– Увели на Сонную улицу, – сказал ему Рик. – А шкатулку мне передала ныне покойная леди Амалия Гемхен.

Моя рука дрогнула, а Шон прошептал только одно слово:

– Мама…

Герцог быстро оценил ситуацию:

– Значит, Люйлен схватили люди барона Фиррема. Она приехала за шкатулкой, которую ей передала ваша мать. Значит, там…

– Браслет, – закончил вместо него Стэндиш. – И как теперь это все распутать?

Я почувствовала, что жжение в груди становится нестерпимым, и выпустила ладонь Рика.

– Тьен, – позвал Святой.

Но псу не нужны были его приказы. Он уже был рядом и зализывал мне рану. На лице Шона я видела тысячу вопросов, но задал он всего один, самый важный:

– Что это за зеленый свет?

– Некромантия, – усмехнулся Стэндиш. – Твоя сестра имеет три искры: темную, светлую и золотую.

– Но этого не может быть, – возразил Шон. – Она же полуэльфийка! Эльфы не владеют темной магией. Они ненавидят некромантов и убивают их.

– Возможно, все ее странности связаны с тем, что Шия всегда видела мир духов, – негромко сказал Винсент.

Я была благодарна ему за такое объяснение. Пусть думают, что произошло чудо и полуэльфийка откуда-то унаследовала темный дар. Пусть Шон спишет сумасшествие сестры на это. Весть о том, что Шиясса давно отправилась в иной мир, а ее место заняла я, убьет его. Я успела привязаться к своим друзьям. И не хотела, чтобы он страдал.

Пока мой братец переваривал новые сведения, герцог сурово заметил:

– Придется нанести визит Фиррему.

Стэндиш резко повернулся к нему и покачал головой:

– Король не похвалит тебя за вооруженное нападение на барона, Хенман. Я понимаю твои чувства…

– Нет, – отрезал герцог. – Моих чувств ты не понимаешь. Но ты прав. Я должен найти способ вызволить Люйлен и при этом остаться либо незамеченным, либо в рамках закона.

– А как же Гуасин? – подал голос Шон. – Если браслет у него…

– Он не сможет открыть шкатулку, – подал голос Рик. – Ее откроет только эльфийская кровь и магия.

Я передала своим товарищам слова мальчишки, а затем осторожно начала:

– Если бы мы могли доказать, что Фиррем пытался убить меня и вас… то вы получили бы возможность допросить его и найти леди Ли-Ин.

Герцог посмотрел на меня и сразу понял:

– У тебя есть какой-то план?

– Есть, – не стала отпираться я. – И кое-что уже сделано для его осуществления.

Все взгляды обратились ко мне. Пришлось рассказывать…

Глава 25

Приглашения отданы

Больше всего споров вызвала шкатулка.

– Ее нужно забрать до встречи с Фирремом, – упрямо повторила я.

– Мы можем разворошить осиное гнездо, – снова не согласился герцог Бейтан. – Кабинет под защитой.

– Вы отвлечете Гуасина.

– Ненадежно, – покачал головой герцог. – Если тебя обвинят в краже, весь план пойдет псу под хвост. Сначала мы освободим Люйлен. Мальчик сказал, что она ранена.

На этот раз возражать я не стала. Оглянулась на Рика и выразительно посмотрела на духа. Тот спросил:

– Хочешь поговорить без них?

Какой понятливый ребенок. Я прикрыла глаза, показывая, что он угадал. Мальчишка продолжил:

– Выходи к конюшням ночью. Я буду ждать тебя там.

Я снова повернулась к своим товарищам и нехотя согласилась:

– Хорошо. Будь по-вашему.

Обсуждение деталей не заняло много времени. Тьен и Святой отправились на Сонную улицу, чтобы попытаться найти след Ли-Ин и ее похитителей. Нас под охраной четверки солдат герцог отправил домой. При чужих Шон не решался завести разговор, и это было мне на руку. Объясняться с обескураженным братцем хотелось меньше всего.

Но как только за нашими спинами захлопнулись ворота академии Орджей и мы отошли от них на достаточное расстояние, Шон спросил:

– Почему ты ничего не сказала, Шиясса?

Я постаралась, чтобы голос прозвучал жалобно:

– А что я должна была говорить? Сначала я думала, что схожу с ума, вижу то, чего нет. Они говорили со мной, а вы их не видели. Знаешь, как было жутко?

Кажется, представление удалось. Шоннерт остановился и крепко обнял меня, а затем ласково сказал:

– Я твой брат. Ты можешь доверить мне все что угодно, Шия. Я всегда буду на твоей стороне. Я сделаю все, чтобы защитить тебя от Ордена Святого

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выжившая из Ходо - Ольга Дмитриева.
Комментарии