Медовый капкан для «Джоконды» - Игорь Григорьевич Атаманенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тебе повезло, что ты вовремя отключила телефон и поэтому не знаешь, что я намерен был тебе сказать. Ясно одно: если ты категорически отказываешься от сотрудничества, то нам надо свести дебет с кредитом, то есть выяснить, кто, кому и сколько задолжал. То, что нам обязательно придется это сделать, у меня не вызывает никаких сомнений. Вопрос в том: как и когда? Ну да ладно, для обдумывания время еще есть!»
…Селлерс почувствовал, как кто-то вдруг дотронулся до его плеча. Он вздрогнул и обернулся.
Трое уличных проституток улыбались и призывно махали руками.
– Красавчик! Ну, неужели мы тебе не нравимся? Пойдем, покувыркаемся, и ты напрочь забудешь о своих заботах… Иди же, милый, иди! Мы недорого возьмем, и ты поймешь, что только с нами жизнь покажется тебе совсем другой – беззаботной и лишенной проблем, которые написаны на твоем лице!
«Проклятье! – Селлерс рубанул рукой воздух. – А ведь жизнь продолжается! И как проницательны эти жрицы панельной любви – сразу определили, что у меня проблемы! Да, девочки, они есть, но не сексуального свойства – много серьезнее. Черт возьми, а ведь я влюбился в „Джоконду“, мою прекрасную агентессу. Вспомнить хотя бы, сколько нежности и истинной страсти было между нами! Хотя я не исключаю, что ты, Ширин, воспринимала проявления моей любви как стремление закрепить наши оперативные отношения. А как завидовали нам жены разных „шишек“, когда мы, разыгрывая роль влюбленных супругов, появлялись на дипломатических раутах! Почему же все это разом рухнуло? Как мог погаснуть огонь твоей страсти ко мне?!
Может быть, я завидую ее новому мужу или им обоим? Может, я не в силах вынести их счастья? – остановившись, спросил себя Селлерс. – Может, я не хочу смириться с тем, что мне приходится отдавать другому то, что по праву должно принадлежать мне? Но изменить что-то, вернуть любовь Ширин я не в силах… Тогда зачем я иду к ее вилле? Нет, с этим наваждением надо кончать раз и навсегда! Надо смириться с тем, что я уже никогда не буду обладать Ширин, упиваться мгновениями счастья от чувства безграничной тайной и явной власти над этой Золушкой. Все осталось в прошлом, а она теперь еще и беременна…»
Смутное недовольство нарастало в Селлерсе по мере того, как он приближался к вилле турчанки. Недовольство против всего и всех. Он начал злиться на себя из-за собственного бессилия, на успешных коллег, с которыми он работал. В их присутствии он не мог позволить себе даже подержать ладонь Ширин в своей, когда они, упиваясь друг другом, разыгрывали роль мужа и жены на светских приемах в иностранных посольствах.
В памяти вновь всплыли слова Ширин о том, что она ждет ребенка. Селлерс в раздумье остановился.
«Стоп! Почему я опять вспомнил именно об этом? Может быть, этот нюанс пришел мне в голову, чтобы подтолкнуть меня к решительному шагу, совершив который я буду испытывать чувство отвращения к ней? Так-так, а что, если лишить ее возможности родить? А что, это идея! Впрочем, надо все хорошенько обдумать и… привлечь моих приятелей из местной контрразведки. Решено! На войне, как на войне – все средства хороши, чтобы заставить „Джоконду“ вернуться к исполнению моих заданий!»
Глава вторая. Кровавый спектакль
Ганнибал въехал на тротуар, остановил «мерседес» у парадного входа в посольство и помог Ширин выбраться из машины.
В ту же секунду им наперерез из-за угла посольского особняка вылетел гоночный мотоцикл с двумя седоками в кожаных куртках и тонированных шлемах. Ганнибал и турчанка прижались к «мерседесу», чтобы уступить дорогу хулиганам на колесах.
В проеме задней двери «мерседеса» появился Аристотель. Боковым зрением он увидел, как парень, сидевший за водителем, выхватил из-под куртки длинную велосипедную спицу.
– Ганнибал, осторожно! – заорал Аристотель.
Ганнибал схватил в охапку Ширин, и предназначавшаяся ей спица вонзилась ему в руку.
Инстинкты озверевшего грека сработали молниеносно, и он вместе с Ганнибалом прыгнул на мотоциклетных ковбоев. Под тяжестью четырех тел мотоцикл потерял равновесие и завалился набок, намертво заблокировав ноги бандитов.
Аристотель отпрыгнул в сторону и стал с остервенением наносить удары ногами по шлемам и телам злоумышленников. Водитель мотоцикла сунул руку за пазуху и выхватил огромный тесак. В ту же секунду Ганнибал оседлал налетчика, играючи отобрал у него тесак, коленом прижал голову в шлеме к тротуару и, вынув из-за пояса наручники, прикрепил его запястье к шее второго налетчика.
– «Скорую»! Срочно вызови «скорую помощь»! – крикнул Аристотель охраннику, мчавшемуся на помощь, и, сорвав с себя пиджак, подложил его под голову лежавшей навзничь Ширин. Она была в глубоком обмороке.
– Куда их теперь, Аристотель Константинович? – по-русски спросил Ганнибал, кивком головы указывая на бандитов.
– А черт его знает! – по-русски ответил грек. – Стоп! Вези-ка их в «Акрополь»!
– Не понял…
– Запрешь их в морозильной камере… Думаю, что к моему приезду они остынут настолько, что выложат все, что им известно. Хотя многого мы от них не добьемся – они, скорее всего, и сами не знают ничего. Получили заказ – выполнили. Но попытаться выяснить, кто заказчик, думаю, нелишне. Вопрос даже не в том, сумеем ли мы размотать весь клубок. Вопрос в другом – позволят ли нам это сделать те люди, что стоят за этими вурдалаками!
– А кто они эти люди, Аристотель Константинович?
– Вот это нам и предстоит выяснить… Так, Ганнибал, закончили – «скорая» приехала! Я – в больницу, брат. Молись, чтобы мой сын, которого носит Ширин, остался жив! Слава богу, что не случилось выкидыша сразу… Думаю, что врачи справятся и плод можно будет сохранить, несмотря на стресс, который испытала Ширин. Мой ребенок будет жить! Да, вот еще! Переверни им шлемы таким образом, чтобы они не знали, куда ты их везешь, и забрось мотоцикл в багажник «мерса», он нам еще пригодится…
Грек выглянул из окна отъезжающей «скорой» и увидел, как группа папарацци с видеокамерами и микрофонами наизготовку мчится к месту происшествия.
«Н-да, кто-то неплохо продумал сценарий кровавого спектакля, – мелькнула мысль у „Константинова“, – уж не Селлерс ли решил