Категории
Самые читаемые

Улица роз - Дебби Макомбер

Читать онлайн Улица роз - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84
Перейти на страницу:

— Он сказал, чего хочет? — спросил Рой.

Кори покачала головой:

— Только то, что у него есть для тебя немного работы.

Ровно в три часа прибыл Трой, и Кори проводила его в кабинет Роя. Рой поднялся, чтобы поприветствовать шерифа, который был дюймов на пять выше его и обладал небольшим животиком. Без сомнения, слишком много часов проведено за столом. Они пожали друг другу руки, а затем оба сели.

Трой положил ногу на ногу, вытащил из кармана рубашки зубочистку и сунул ее в угол рта. Он подождал минуту, а затем спросил:

— Помнишь, недавно в гостинице «Время не ждет» был обнаружен мужчина? В доме Бэлдонов.

Рой читал об этом. История была практически классической. Незнакомец, возникающий посреди штормовой ночи и заказывающий комнату. А утром его находят мертвым. Без очевидной причины. После статьи на первой странице «Хроник Кедровой Бухты» Рой ничего не слышал о загадочном незнакомце, хотя и вспоминал одну дополнительную деталь. Статья начиналась с того, что мужчина имел при себе фальшивый документ — водительское удостоверение на имя Джеймса Уиткома, выданное во Флориде.

— Нам до сих пор неизвестно имя этого неизвестного мужчины. — Трой нахмурился. — Некоторое время Джо Митчел думал, что мы встретились с Дэном Шерманом.

С Дэном? Кто-нибудь уж точно узнал бы его.

— Нашему незнакомцу была сделана обширная пластическая операция. Он примерно такого же телосложения, что и Дэн, именно поэтому мы попросили приехать Грейс и посмотреть на него. Для нее опознание оказалось слишком болезненным, но она сильная женщина. Я восхищаюсь ею.

— Значит, это не Дэн. — Рой подумал, что раз не было разговоров, то это очевидно.

— Нет, это не он. — Трой перегнал зубочистку в другой угол рта. — Это было бы слишком просто.

— А что отпечатки?

Трой опустил ногу и наклонился вперед:

— К сожалению, ничего. У него их просто нет. Очевидно, это произошло в той же ситуации, которая привела к пластической операции.

— Просто неудача? Или вы думаете, что он намеренно удалил их?

— Такая возможность была, хотя в век ДНК это вполне вероятно. Но технология ДНК сравнительно новая.

Трой пожал плечами:

— Твое предположение так же хорошо, как и мое. Я знаю только, что его удостоверение личности было фальшивым. Он приезжает в город, останавливается в гостинице, а затем умирает. Вскрытие не показало ничего убедительного. Это не обычный, заурядный сценарий.

Теперь уже хмурился Рой.

— Думаешь, он мог быть участником программы по защите свидетелей?

Забавно, он развлекал себя подобной мыслью в отношении Дэна Шермана буквально несколько часов назад.

— Да, я так подумал. И есть только один способ узнать наверняка, поэтому связался с местным отделом ФБР.

— И они готовы помочь?

Трой кивнул.

— Я дал им все, что есть у нас, и неделю назад получил отрицательный ответ.

С этой возможностью разобрались.

— А как насчет автомобиля?

— Он арендован.

— У Митчела есть какие-нибудь мысли о причине смерти?

Трой прикусил зубочистку.

— Как я сказал, в этом деле нет ничего легкого. Откровенно говоря, мы не знаем даже этого. Судя по тому, что нам сказали Боб и Пэгги, он выглядел здоровым, когда отправлялся спать. По словам Боба, он казался обеспокоенным, когда занимал комнату, но Пэгги списала это на усталость, ведь было уже поздно.

— Так о чем думает Митчел?

— Он в недоумении. Исключил практически все. Это не сердце. Не все токсикологические отчеты вернулись, но в крови не найдено общеизвестных ядов. Мы просто не знаем, что убило его. Такое впечатление, что в одну секунду он был здоров, а в следующую оказался мертв.

— Время смерти?

— Если верить Джо, мужчина умер во сне вскоре после своего прибытия в гостиницу Бэлдонов.

Рой вынужден был признать, что ему крайне любопытно — это дело было захватывающим.

— Я не верю, что ты назначил эту встречу, чтобы обсудить со мной эти идеи. Чем могу помочь?

Трой Дэвис вытащил зубочистку и кинул ее в мусорное ведро рядом со столом Роя.

— Я не могу квалифицировать это как убийство, но здесь нечего добавить. У него было фальшивое удостоверение, однако у многих людей есть такие. — Шериф громко вздохнул. — У меня нет лишних рук, чтобы привлечь их к этому делу, Я надеялся нанять тебя в качестве независимого подрядчика для помощи в установлении личности нашего незнакомца. Если вдруг получится, что ты сможешь предоставить какую-нибудь дополнительную информацию, тем лучше. Мы будем рады любой помощи, которую сможем получить.

— Что еще ты можешь мне сказать? — поинтересовался Рой.

Он уже принял решение — именно такие дела он любил, — но думал, что следует знать все, с чем ему придется иметь дело, до того как сказать «да».

— Только то, что наш незнакомец был очень дотошен во всем, что делал. Его вещи были аккуратно сложены в сумке. Это очень похоже на военную школу. Его одежда высочайшего качества, самой модной коллекции. Дорогая. Пальто итальянской марки, которую я даже не могу произнести. Оно стоит больше той суммы, которую я зарабатываю за месяц.

— Что за машину он арендовал?

— Забавно… Можно ожидать «лексус» или что-то подобное, учитывая его дорогую одежду, но это был «форд-Таурус». Интересно, да? Он мог бы позволить себе любой автомобиль, но выбор пал на самую неприметную машину, которую только можно найти.

— А какая наличность была у него? — спросил Рой.

— Всего пара сотен долларов. Ничего необычного.

— Хорошо, — твердо произнес Рой. — Я в деле.

— Отлично. — Трой встал и протянул Рою руку. — Если заедешь в управление, я предоставлю тебе копии наших документов, и ты сможешь начать работу с них.

Когда Трой уехал, в комнату поспешно зашла Кори, вопросительно глядя на мужа:

— У него есть для тебя дело?

— И причем не простое дело, — сказал Рой.

Он стоял у окна, наблюдая, как шериф выходит из здания и направляется к парковке. Это было одним из самых интригующих дел, с которым ему приходилось разбираться. Если не самым интригующим.

Оливия готовила кексы из отрубей по рецепту Шарлоты и мыла посуду, подпевая бродвейскому мюзиклу «Король и я». Послышался дверной звонок, Оливия стряхнула мыльную пену с рук и пошла открывать. Она даже не подумала убавить громкость.

Все еще напевая, открыла дверь и обнаружила стоящего на улице Джека Гриффина. Он пришел на несколько часов раньше.

— «Привет, молодые любовники, где бы вы ни были», — пропела Оливия, открывая дверь шире и жестом предлагая ему войти.

— Любовники? Я услышал, как кто-то произнес слово «любовники»?

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Улица роз - Дебби Макомбер.
Комментарии