Бессердечные - Stasy Smatkova
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А поподробнее…
— Слушай, мужик, что-то ты слишком любопытный. Много вопросов задаёшь, может, затихнешь, наконец! — вспылила Марианн, у которой нервы и так уже были на пределе. — Зачем и как мы здесь оказались, вас совершенно не касается, так что давайте вы не будете занимать нас, а мы вас!
— Да как ты смеешь мне хамить, малолетка! — опешил от такого обращения вожак. — Вы находитесь на территории своих врагов и вряд ли они упустят такую добычу, а если вами уже заинтересовалось наше высшее общество, то о своём доме можете и вовсе забыть. Из цепких лап Воланда и его помощницы ещё никому не удавалось ускользнуть!
— Тогда мы постараемся быть первыми, — решительно заявил Томас.
* * *— Неужели ты так уверен в наших ничтожных силах, Томас? — удивлённо спросила Нора, когда они наконец-то отвязались от назойливого вожака.
— Да ни в чём я не уверен, но главное убедить врагов в совершенно обратном. Если они увидят наш страх, тогда точно у нас не будет и малейших шансов на спасение, — произнёс Томас.
Они шли узкой, тёмной улочкой между одноэтажными, невзрачными домиками. По дороге им не встретился больше ни один прохожий. Деревня словно вся вымерла и вокруг стояла угнетающая тишина. Видимо, весть о прибытии ангелов в Авалон, разлетелась по всему району, и теперь все жители опасались встречи с ними, так как они пришли сюда к императорам. Как объяснил детям Джек, люди могли их принять за сообщников правителей, так как ангелы в Авалоне не появляются и тем более не разгуливают по нему, как у себя дома.
— Джек, а ты сам когда-нибудь бывал в Авалоне? — поинтересовался Дэвид.
— Да, бывал, когда был молодым. Тогда ангелы ещё воевали с демонами, и я тоже находился в войске, которым управлял Гавриил, — неохотно выдавил из себя ответ Джек.
— А в данный момент он сам заправляет теперь этой гадкой страной, и наверняка, жаждет заполучить и Вильяреаль, — уточнил Томас.
— Очень даже возможно, что у него есть такие планы, но думаю, наше руководство не даст ему их осуществить.
— А вдруг он сможет проникнуть в нашу страну обманом, как бывший её правитель, ведь наших бабушек пустили в страну после их заключения? — спросила Нора.
— Нет, его никто не пропустит, так как у него уже чёрная или грязная кровь. Так называют тех, на ком стоит клеймо предателя, это самое ужасное проклятие для ангела, а ваши бабушки ещё официально тогда не перешли на сторону зла.
— Да, не хотелось бы оказаться на месте таких ангелов, — заключила Марианн. — Ну, а где мы остановимся на ночлег, ведь никто из местных нас к себе не пустит?
— Постараемся для начала найти здесь какое-нибудь заведение, чтобы хоть перекусить с дороги и отдохнуть, — предложил Джек, но, к сожалению, никакой забегаловки по близости не было видно.
Они долго бродили по пустым улицам деревни в поисках пристанища. Проскитавшись, весь мрачный день, они наконец-то нашли захудалое заведение на отшибе деревни. Харчевня «Помойная яма» представляла собой сарай с покосившейся, деревянной крышей, побитыми окнами, а дверей в ней вообще не было.
— Видели бы наши родители, в какой помойке мы сейчас будем, есть, — пожаловался Джонатан.
— Если нас вообще туда пустят, ведь на нас уже успели поставить клеймо прокажённых, — напомнила Луисана. — По крайней мере, перед нами точно не захлопнут двери, так как их здесь нет.
Недолго думая они направились к харчевне, уже не пытаясь скрывать своих лиц, так как это было уже ни к чему. Внутри помещения стояла жуткая духота, полумрак и все столы были заняты убогими посетителями. К счастью, столик в самом углу уже покидали и Джек с детьми быстро направились к нему. Как и предполагалось, им пришлось сидеть по двое на одном стуле. На грязном, расшатанном столе возле огарка свечи лежал помятый листок бумаги, — это было меню.
— Фу, какая гадость предлагается в этом сарае, даже выбирать не из чего! — пробурчал Томас, брезгливо держа листок кончиками пальцев, так как им кто-то, очевидно, вытирал рот, и он был весь испачкан.
Из полумрака внезапно выплыла полная дама и направилась к ним, снося на своём пути соседние стулья вместе с посетителями.
— Ну и что будете заказывать, мальцы? — не очень-то приветливо спросила бабнюра в замызганном платье и рыжим ирокезом на голове.
От такой причёски у Томаса аж листок выпал из руки вместе с челюстью.
— Нам, пожалуйста, принесите плов и чай, — попросил Джек, заглянув в меню, а дети в шоке на неё смотрели.
— Да, эта же каша совсем безвкусная, в неё наверняка, забыли положить соль, — недовольно скривилась Нора, запихнув в рот пару ложек с пловом.
— А соль им здесь вообще не нужна, так как вся здешняя пища не настоящая, ведь в Авалоне нет солнца, и поэтому земля ничего не родит, — объяснил Джек. — Но еда хоть и без вкуса, но зато очень сытная.
И действительно, дети съели совсем немного и уже были сытыми и после такой отвратительной трапезы быстро выбежали на улицу, а Джек ещё за чем-то пошёл к стойке. Через несколько минут он вышел, но не один, а в сопровождении бабнюры-официантки.
— Извините, что предлагаю вам в качестве ночлега хранилище для сена, наверное, эти юные аристократы не привыкли спать на соломе, но ничего лучшего подыскать вам не могу, — пробубнила она, разглядывая с интересом детей.
— Почему вы решили, что мы аристократы, разве у нас это на лбу написано? — возмутилась Марианн, скрестив на груди руки.
— А это видно невооружённым взглядом, судя по вашей одежде и манере себя вести. К тому же у вас на пальцах перстни с королевским гербом, которые вам лучше снять и спрятать, а не то здешние конфискуют их у вас вместе с рукой, — посоветовала она детям. — А вы, наверняка, воспитанники Тинхама?
— Нет, мы даже такого не знаем, мы сюда прибыли по важному делу… — начал объяснять Джек.
— Значит, очень скоро познакомитесь, этот мерзкий тип не упустит таких хорошеньких деток, — заявила бабнюра, перебив Джека.
— Не чьими воспитанниками мы становиться не собираемся! — возмущённо воскликнула Нора. — Мы здесь проездом и вскоре возвратимся домой.
— Да что ты такое говоришь, деточка! В Авалоне, к сожалению, есть только вход, а выхода до сих пор не придумали, так что можете забыть про свой дом.
Крупногабаритная официантка провела своих гостей к небольшой, деревянной будке и, отворив маленькую дверь, вошла, нагибая голову, вовнутрь, а за ней последовали остальные. Бабнюра зажгла керосиновую лампу и повесила на крюк возле порога. Лампа слабым светом осветила тесное помещение, набитое сеном, которое как-то неестественно пахло, потому что было не настоящим.
— Вот здесь можете переночевать, а завтра утром, чтобы ноги вашей тут не было, так как мне не нужны из-за вас проблемы.
Когда бабнюра удалилась, уставшие дети быстро нашли себе места для сна в этом курятнике, упав кто, куда на сено.
— Какой пессимистический настрой у этих людей, неужели, это правда, что из Авалона нет выхода? — сонным голосом спросил у Джека Томас.
— Ну, конечно же, есть, просто у здешних жителей нет больше надежды вернуться домой и поэтому они перестали бороться, — объяснил Джек. — А у вас эта надежда есть и больше шансов переступить порог родного дома, но эту надежду очень важно не потерять и бороться, чтобы её никто у вас не отнял.
— Интересно, а в этом Авалоне тоже есть зеркала наблюдения, как у нас или что-то другое? — спросила следующая уже Нора.
— Нет, здесь зеркала заменяет Наблюдатель и уже ни один год он скрывает, как у него, получается, держать в поле зрения каждый уголок Авалона. Ну, по крайней мере, так говорят.
— Надеюсь, он и его императоры не сильно будут мешать, нам искать сфинксов, если они конечно, ещё до сих пор сохранились, — заявила Луисана. — А ты случайно не знаешь, где находятся эти памятники?
— К сожалению, нет мне не удалось лично лицезреть Звёздный оракул, но думаю, мы сможем его найти, или же попадём домой другим способом, главное в это верить.
На этом заверении дети погрузились в глубокий сон, но поспать им удалось лишь каких-то два-три часа, так как посреди ночи в сарайчик ворвалась бабнюра, облачённая в халат необъятных размеров, с огромным фонарём в руке. От резкого шума все моментально проснулись, а Сарбона принялась грозно на неё рычать.
— Быстро вставайте, сюда направляются Чистильщики, наверняка, идут по ваши души! — прогремела хозяйка, заспанным посетителям, которые ещё щурились от яркого света фонаря. — Вам лучше немедленно убраться с этого места. Мне не нужны проблемы, да и вам нежелательно с ними встречаться.
Дети и Джек быстро поднялись со своих соломенных постелей и выбежали на улицу. Далеко впереди уже были видны слабые огни, которые стремительно приближались. Дети поняли, что их уже хотят забрать в замок к императорам, так как завтра будет маскарад, на который они ещё не решились идти и поэтому им опять придётся пока убегать.