Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Заклинание для хамелеона - Пирс Энтони

Заклинание для хамелеона - Пирс Энтони

Читать онлайн Заклинание для хамелеона - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74
Перейти на страницу:

Трент поглядел вокруг.

– Я не могу это видеть, Бинк, ты что-то чуешь?

Бинк молчал. Ветер дул не в ту сторону. Он не мог уловить запах того, что производило такой звук.

– Не хочешь, чтобы я трансформировал тебя во что-нибудь более мощное? – спросил Трент. – Мне что-то не по нраву эта ситуация. Сперва дракон, теперь эта странная погоня.

Если Бинк изменится, он больше не сможет учуять след Хамелеона. Он продолжал молчать.

– Ладно, Бинк, оставайся рядом со мной. Я успею трансформировать тебя в любое существо, если понадобится, чтобы противостоять любой опасности, но ты должен держаться на нужном расстоянии. Я думаю, мы приближаемся к большой опасности или она приближается к нам, – он коснулся своего меча.

Они двинулись было дальше, но содрогание земли становилось все сильней, превратившись в размеренный шаг какого-то внушительного животного. И все-таки они ничего не видели. Теперь звук раздавался прямо у них за спиной и неотвратимо приближался.

– Думаю, нам лучше спрятаться, – мрачно сказал Трент. – Как говорится, осторожность – лучшая часть доблести.

Хорошая мысль. Они зашли за безвредное пивобочковое дерево и стали молча наблюдать.

Топот становился все громче. Очень громким. Дерево целиком сотрясалось от сильной мерной вибрации. Бум! Бум! Бум! Маленькие ветки посыпались с дерева, а в стволе появилась трещина. Образовалась тонкая струя пива, расплескиваясь перед чувствительным собачьим носом Бинка. Он отпрянул: даже в человеческом облике он никогда не испытывал пристрастия к этому напитку. Бинк выглянул из-за ствола. Там все равно никого не было видно.

Затем что-то, наконец, стало видимым. От игольчатого дерева отломилась ветка, кусты с силой разошлись в стороны. Часть земли опустилась. Из множества трещин в стволе полилось еще больше пива, наполняя воздух хмельным ароматом. И все-таки ничего существенного разглядеть не удавалось.

– Оно невидимо, – прошептал Трент, вытирая с одной руки пиво. – Невидимый великан.

Невидимый. Это означало, что его трансформировать Трент не мог. Он должен видеть то, что собирался трансформировать.

Они молча, окутанные сгущающимися парами пива, наблюдали за проходом гиганта. Появились чудовищные отпечатки человеческих ступней, каждая длиной – футов десять, утопающие дюймов на несколько в лесную почву. Бум! – и исчез кремовый куст. Бум! – и опутывающее дерево поджало свои щупальца, испугавшись. Бум! – и упавший ствол грохнулся поперек пятифутового следа гиганта.

Нахлынула вонь, удушающая, словно от гриба-вонючки или от выгребной ямы в летнюю жару. Чувствительный нос Бинка запротестовал.

– Я – человек не трусливый, – проговорил Трент, – но я начинаю ощущать страх. Когда ни заклинание, ни меч не могут повредить противнику... – нос его сморщился. – Один запашок его тела смертелен. Он, должно быть, пировал на помойке.

Бинк осознал, что шерсть у него на загривке стала дыбом. Он слышал о подобном чудовище, но принимал эти разговоры за шутку. Невидимый вонючий великан!

– Если он пропорционален, – заметил Трент, – то в нем около шестидесяти футов высоты. В Мандении такое было бы невозможно по чисто физическим причинам, квадратичная зависимость и все такое прочее. Но здесь кто может сказать, что нет магии. Он видит свою дорогу над лесом, а не через него, – Трент замолчал, размышляя. – Я думаю, он не преследует нас. Куда он идет?

Туда же, куда ушла Хамелеон, подумал Бинк и зарычал.

– Правильно, Бинк. Лучше мы двинемся по ее следу быстрее и найдем ее, прежде чем на нее наступят.

Они двинулись дальше, следуя по протоптанному пути. Там, где отпечатки гиганта накладывались на следы Хамелеона, преобладал запах великана, настолько сильный, что страдал нюх Бинка. Он огибал отпечатки ног великана и находил более приятный для него запах Хамелеона.

Вдруг послышался свист крыльев, приближающийся под прямым углом к тропе, по которой следовали Бинк с Трентом. Бинк тревожно поднял морду... и увидел грифона, осторожно лавирующего между деревьями.

Трент выхватил меч и отступил к черному стволу маслобочкового дерева, встав лицом к чудовищу. Бинк, не имея возможности сражаться, оскалил зубы и отступил на безопасное расстояние. он был доволен, что это не дракон. Один, по-настоящему мощный факел огня взорвал бы дерево и уничтожил бы их. В данном же случае нависающие ветви дерева будут мешать крыльям чудовища, вынуждая его сражаться на земле. Хотя и рискованное дело, но зона битвы сужалась до двух измерений, что было преимуществом для Бинка и Трента. Может быть, если Бинк отвлечет на себя чудовище, Трент сможет подобраться на нужное расстояние и трансформировать его.

Грифон опустился на землю, сложив широкие блестящие крылья. Его львиный хвост свился кольцами, а передние лапы с огромными львиными когтями прочертили в грязи борозды. Орлиная голова повернулась к Тренту.

– Куда? – спросил он.

Бинк почти физически ощутил, как его смертоносный клюв разрывает его плоть. Большой грифон мог одолеть дракона средних размеров, а этот был просто громаден. Бинк пододвинулся к Тренту на расстояние, нужное для трансформации.

– Слушай, следуй за отпечатками гиганта, – сказал Трент чудовищу.

– Угу, – ответил грифон. Он повернулся, ориентируясь на отпечатки следов великана, напряг мышцы льва, развернул крылья и подпрыгнул в воздух. Он полетел, держась низко над землей, вдоль просеки, проделанной великаном.

Трент и Бинк обменялись удивленными взглядами. Они почти не рассчитывали уцелеть: грифоны славились подвижностью в схватке и магия Трента не подействовала бы вовремя.

– Он хотел узнать направление, задумчиво произнес Трент. – Должно быть, впереди происходит нечто странное. Нам лучше поторопиться. Будет нехорошо, если мы опоздаем на ритуальное жертвоприношение какого-нибудь человеческого культа.

Ритуальное жертвоприношение? Бинк в растерянности зарычал.

– Ты знаешь, – мрачно ответил Трент. – Кровавый алтарь, красивая девственница...

– Ррр-ррр! – Бинк бросился по следу.

Вскоре впереди они услышали шум. До них донесся топот, рев, писк, звуки ударов.

– Звуки такие, будто там в разгаре сражение, – заметил Трент. – Я действительно не могу представить...

Наконец они добрались до места и замерли, озадаченные.

Это было удивительное сборище существ, расположившихся ликами внутрь круга: драконы, змеи, грифоны, мантикоры, гарпии, тролли, гоблины, феи и многие другие, которых сразу было не различить. Там были даже люди. Это было не увеселительное сборище: все занимались индивидуальными упражнениями – топали ногами, кусали воздух, хлопали вместе копытами, стучали камнями. Внутри круга валялись мертвые и умирающие, на которых никто не обращал внимания. Бинк мог видеть и обонять запах крови и слышать их стоны в агонии. Определенно, это была битва, но где враг? Невидимый великан явно не мог быть этим врагом, его следы сосредоточились в одном месте круга, не забираясь на соседскую территорию.

– Я думал, что кое-что знаю о магии, – покачал головой Трент, – но это выше моего понимания. Эти существа – естественные враги, и все же они не обращают друг на друга внимания и не бросаются на добычу. Может, они все наелись одурманивающих ягод?

– Уф! – воскликнул Бинк, заметив Хамелеона. Она держала в руках два больших плоских камня на небольшом расстоянии друг от друга, пристально вглядываясь между ними. Вдруг она хлопнула ими друг о друга с такой силой, что они выпали у нее из рук. Хамелеон осмотрела воздух вокруг них, загадочно улыбаясь, снова подняла камни и повторила то же самое.

Трент проследил за взглядом Бинка.

– Дурман! – повторил он.

Но Бинк не чувствовал запаха одурманивающих ягод.

– Хамелеон, должно быть, находится под влиянием какого-то местного заклинания. Лучше нам отступить, пока мы не стали чьей-нибудь добычей.

Трент начал пятиться, хотя Бинку совсем не хотелось покидать Хамелеона. Старый кентавр с седой гривой окликнул их.

– Не слоняйтесь без дела! Идите в резервную половину, – он показал направление. – Там мы понесли тяжелые потери и большая нога не может справиться один. Он даже не видит врага. Они могут прорваться в любую минуту. Найдите какие-нибудь камни. Брось свой меч, идиот!

– Бросить меч? – переспросил Трент с понятным раздражением.

– Это же вихляки. Разрежь его пополам и все, что ты получишь – два вихляка. Ты...

– Вихляки! – выдохнул Трент, а Бинк прорычал свое гневное слово.

Кентавр принюхался.

– Ты пьян?

– Большая нога продырявил пивобочковое дерево, за которым мы прятались, – объяснил Трент. – Я считал, что вихляков искоренили.

– Мы тоже все так думали, – ответил кентавр. – Но здесь вывелась большая колония. Ты должен или раздавить вихляка, или сжечь, или утопить. Ни одному нельзя позволить удрать. Теперь принимайся за дело.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклинание для хамелеона - Пирс Энтони.
Комментарии