Молитвослов на русском языке - Николай Нахимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1812
В человеке есть как бы три уровня: уровень первого «бара» – материи, уровень второго «бара» – его животной души, уровень третьего «бара» – его сугубо человеческой (Божественной) души (духа).
В стихе 1:27 сказано: «И сотворил Бог человека в образе своём, в образе Божественном сотворил Он его, мужчиной и женщиной сотворил Он их». Здесь – слово «бара» встречается трижды, имея в виду, что все три параметра человека – т.е. во-первых то, что Бог сделал человека в образе его («в образе своём» может означать «в образе человека», т.е. Бог сотворил один «образ», из которого в дальнейшем «производится» человек, так что каждый человек индивидуален по своей сущности, являет собой отдельный мир), во-вторых то, что этот образ Божественный и, в-третьих, что человек является мужчиной и женщиной, – все это аспекты Божественной души человека, «сотворённые Богом из ничего» и не сводимые к конструкции из более низких уровней – неодушевлённой материи и животной души. («Творить» – относительно его души, образа Бога. «Сделать» – относительно способа его устройства в качестве дополнительного к Нему в деле “Быт 2:15 возделывать его и хранить” Его творение. «Создавать» – о его форме и виде его органов.)
Таким образом, разделяя историю Сотворения мира словом «бара» на три уровня, Библия показывает нам, какие структуры окружающего нас мира сводимы к более простым, а какие («бара») – нет. Этот подход, очевидно, в корне отличается от материалистического подхода, согласно которому «сложные системы» – человек, животные – можно в принципе редуцировать, свести к функционированию более простых. Иными словами, спор здесь ведётся о том, сводится ли психология к биологии, а биология к биохимии, химии и, в конце концов, к физике, как считает материализм; или же не сводится, как утверждает Библия…
1813
В Быт.2:22 «И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привёл её к человеку», используется четвёртый термин – «йибен» (01129) – строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать. Иными словами «обустроил» человека.
1814
1 Ен.6:29 – И сказал он мне: «Первый – Михаэль, милосердный и долготерпеливый; и второй, который поставлен над всеми болезнями и всеми ранами детей человеческих, – Рафаэль; и третий, поставленный над силами, – Габриэль; и четвёртый, который определён над покаянием к надежде тех, кто наследует вечную жизнь, имя ему Фануэль».
1815
АВНЕ́Р (אַבְנֵר; Авенир), двоюродный брат (или дядя) царя Саула и его военачальник. Вместе с Саулом преследовал Давида. После смерти Саула Авнер провозгласил царём сына Саула Иевосфея.
1816
1 Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его …
(Пс.131:1)
1817
В противоположность набожному отцу, М. предался языч. идолослужению и суевериям. В этом сыграло свою роль и давление ассир. сюзерена. Из условий договора царя Асархаддона от 672 г. до Р. Х. известно, что он вменял в обязанность зависимым от него царям почитание ассир. верховного божества Ашшура (библ. Ассура).
1818
(Ahab) – царь израильский, сын и наследник Омри, 917–895 до Р. X. Вследствие брака с Иезавелью, дочерью сидонского царя Эфбаала, он ввёл в своё царство культ Ваала-Астарты и подверг преследованию пророков, не перестававших, однако, обличать пагубную для народа деятельность царя. А. вёл с сирийским царём Бенгададом II три войны с переменным счастьем и в последней был убит.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – С. – Пб.: Брокгауз-Ефрон
1819
(Ahab) – царь израильский, сын и наследник Омри, 917–895 до Р. X. Вследствие брака с Иезавелью, дочерью сидонского царя Эфбаала, он ввёл в своё царство культ Ваала-Астарты и подверг преследованию пророков, не перестававших, однако, обличать пагубную для народа деятельность царя. А. вёл с сирийским царём Бенгададом II три войны с переменным счастьем и в последней был убит.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – С. – Пб.: Брокгауз-Ефрон
1820
Житие Захарии, основанное на византийских легендах, сложенных путём компиляций жизнеописания Новозаветного Захарии и Ветхозаветного пророка Захарии, получило широкое распространение в средневековье, в том числе и на Западе. Данная легенда соотносит Евангельский текст про «кровь Захарии» (Мф. 23:35) с личностью отца Иоанна Крестителя. Большинство библеистов относит этот текст; либо к личности пророка Захарии, либо к упомянутому во Второй книге Паралипоменон «Захарии, сыну Иодая священника» (2 Пар. 24:20)
1821
Греческое имя иудейского священника, а также говорящий смысл этого имени заставляют предположить, что авторы Евангелия использовали для обозначения данного персонажа имя «Никодим» в качестве псевдонима.
1822
Никодим – «один из начальников Иудейских». Он приходит к Иисусу и называет его учителем, пришедшим от Бога: ведь никому не под силу творить такие великие чудеса, если он не послан Богом. Иисус говорит Никодиму: «Если кто не родится anothen (ἄνωθεν), не может увидеть Царства Божия».
Греческое слово дано без перевода, ибо оно здесь ключевое. В зависимости от контекста оно может иметь два смысла: «опять» и «свыше». В первом случае Никодиму сказано «родиться опять», а во втором – «родиться от Бога» (чтобы увидеть Царство Божье).
Игра слов не случайна. Ведь Никодим понимает Иисуса в смысле «рождения опять» и удивляется: мол, никому не под силу войти в утробу матери, чтобы родиться повторно! Но Иисус объясняет, что не имел в виду буквальное физическое рождение: речь шла о рождении с неба, какое возможно благодаря Духу Божьему, нисходящему свыше. Всякий, кто пережил небесное рождение, может взойти на небеса и обрести жизнь вечную.
Логика разговора прослеживается лишь по-гречески. Соответственно, переводчикам Ин 3:3 приходится выбирать, какое из значений предпочесть. Но для понимания важна игра слов: Никодим понимает anothen не в том смысле, какой имел в виду Иисус.
Однако в том и дело, что ключевое слово имеет двойное значение. Двойной смысл не воспроизводим не только по-английски, но и по-арамейски. А ведь тут Иисус, арамеоязычный еврей, беседует с еврейским учителем из Иерусалима, где основным языком был опять-таки арамейский. Естественно ожидать, что они будут разговаривать по-арамейски. Но