Шопоголик на Манхэттене - Софи Кинселла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ох, давно мне не было так весело. Что может поднять настроение лучше, чем свежая пикантная сплетня?!
— Никакой это не страстный роман, — мямлит Сью. — И вообще не роман.
— Ну и кто это? Я его знаю?
Сью смотрит на меня полным отчаяния взглядом.
— Ну ладно… Только мне сначала нужно кое-что объяснить. Прежде чем ты сделаешь неверные выводы… — Она закрывает глаза. — Боже, как это тяжело.
— Сьюзи, что случилось?
Из ее комнаты доносится возня, и мы переглядываемся.
— Хорошо, слушай. Это было всего один раз, — быстро говорит она. — Все произошло так стремительно, глупо…
— Да что такое, Сью? — От любопытства у меня даже лицо вытягивается. — Неужели Ник?
Ник — последний из ухажеров Сью. Он вечно пребывал в депрессии, постоянно напивался и во всех своих неудачах винил Сьюзи. В общем, кошмар, а не парень. Но это было давно — несколько месяцев назад.
— Нет, это не Ник. Это… О господи…
— Сью…
— Ладно! Только ты пообещай…
— Что пообещать?
— Не… слишком бурно реагировать.
— А почему я должна бурно реагировать? — смеюсь я. — Я же не ханжа! Подумаешь…
Тут дверь в комнату Сьюзи открывается и оттуда выходит Таркин, причем выглядит он совсем недурно — в парусиновых брюках и джемпере, который я ему подарила.
Я изумленно ойкаю и расплываюсь в улыбке:
— Таркин! А я-то решила, что там новый парень Сьюзи…
Я замолкаю и с улыбкой гляжу на Сьюзи. Но она не улыбается мне в ответ. Она грызет ногти и отводит глаза, а щеки становятся все краснее и краснее,
Я перевожу взгляд на Таркина, и он тоже отводит глаза.
Нет. Только не это. Не может быть… Нет. Но… Нет!!!
С такой нагрузкой мой мозг не справляется. Кажется, там сейчас что-то замкнет.
— Хм… Таркин, — говорит Сьюзи тоненьким голосом. — Ты не мог бы сходить за круассанами?
— Н-ну… д-да… ладно, — заикается Таркин. — Привет, Бекки.
— Привет. Рада… видеть тебя.
Пока он идет к выходу, на кухне стоит напряженная тишина, потом за ним закрывается дверь, и я медленно поворачиваюсь к Сьюзи:
— Сью… — Я даже не знаю, с чего начать. — Сьюзи… это же Таркин…
— Догадываюсь, — отвечает она, заинтересованно изучая кухонный стол.
— Сьюзи… вы с Таркином…
— Нет! — вопит она как ошпаренная. — Конечно, нет! Просто… мы…
— Просто вы… — подбадриваю я.
— Ну, раз или два… Долгая пауза.
— С Таркином? — уточняю я, чтобы снять все разночтения.
— Да.
— Понятно, — киваю я, будто это вполне нормальный ход событий. Но мой рот уже кривится, а внутри нарастает что-то странное — шок, смешанный с истерическим хохотом. Господи, подумать только. Таркин. Таркин!
У меня вырывается какое-то хрюканье, и я быстро прикрываю рот ладонью.
— Не смейся! — стонет Сьюзи. — Я так и знала, что ты станешь смеяться!
— Я не смеюсь, — возражаю я. — По-моему, это прекрасно! — Я опять прыскаю и делаю вид, что закашлялась. — Извини! Извини. Как же это произошло?
— На вечеринке в Шотландии! Там были одни древние тетушки. Мы с Таркином были единственными из гостей, кому еще не стукнуло девяносто. И он почему-то… выглядел совсем по-другому. На нем был этот самый свитер от Пола Смита, и волосы так хорошо уложены… просто на себя не похож. Ну и я напилась, а ты помнишь, какая я навеселе. А тут он… — Она бессильно мотает головой. — Сама не понимаю. Он как будто… изменился. До сих пор ума не приложу, как это вышло!
Тишина. А теперь уже краснею я. И наконец робко признаюсь:
— Мне кажется, Сьюзи, это я во всем виновата…
— Ты? — Сьюзи поднимает голову. — Как это?
— Это я подарила ему свитер. И волосы я уложила. — От ее взгляда я вздрагиваю. — Но откуда мне было знать, чем это кончится! Я всего лишь привела его в божеский вид!
— Ну, знаешь… тебе есть за что отвечать! — вопит Сьюзи. — Я так переживала. Все думала, что я полная извращенка!
— А почему? — оживляюсь я. — Что он заставляет тебя делать?
— Дурочка, не из-за этого! А из-за того, что мы — брат и сестра. Не родные, конечно.
— Ой. — Я кривлюсь! но быстро смекаю, что такая реакция, наверное, не очень тактична с моей стороны. — Но ведь это не противозаконно, да?
— Вот спасибо, Бекки. Утешила!
Сьюзи хватает кружки, идет к раковине и включает воду.
— Просто я не могу поверить, что у тебя роман с Таркином, — объясняю я.
— Нет у меня романа! — орет Сьюзи в бешенстве. — В том-то и дело. Эта ночь была последней. Мы оба сошлись на этом. Больше такого не повторится. Никогда. И ты поклянешься никому об этом не рассказывать!
— Ладно.
— Бекки, я серьезно. Никому ни слова. Никому!
— Обещаю! Кстати, — вдруг осеняет меня, — у меня для тебя кое-что есть.
Бегу в прихожую, открываю чемодан и роюсь в поисках сумочки из «магазина бумажных товаров Кейт». Вытаскиваю из стопки открытку, пишу на ней: «Сьюзи от Бекки с любовью», возвращаюсь на кухню, на ходу заклеивая конверт.
— Это мне? — удивленно спрашивает Сью. — А что там?
— Открой!
Она вскрывает конверт, смотрит на открытку с блестящими губками, застегнутыми на молнию, и вслух читает надпись:
Подруга, я сохраню твой секрет.
— Ого! — восклицает она поражение. — Вот это круто! Ты специально купила? Но… откуда ты могла знать, что у меня есть секрет?
— Э-э… так, догадалась… Шестое чувство.
— Ой, чуть не забыла. — Сьюзи смущенно теребит конверт. — Тебе за это время пришло много писем.
— Да?
Новость о Сьюзи и Таркине меня так расшевелила, что я забыла обо всем. Но теперь, когда смех улегся, улетучивается и мое приподнятое настроение. Сьюзи приносит стопку конвертов весьма неприятного вида, и у меня от страха сводит живот, я даже думаю, что не стоило, наверное, возвращаться домой. По крайней мере, пока я была в Америке, писем мне никто не присылал.
— Понятно, — говорю я, делая вид, что мне все равно. Перебираю пачку конвертов, не вглядываясь в адреса, и откладываю в сторону. — Потом почитаю, когда время будет.
— Бекки… По-моему, вот это лучше вскрыть сейчас. — Она тянется к стопке и достает коричневый конверт с надписью «ПОВЕСТКА».
Я холодею от ужаса. Повестка. Так, значит, это правда. Меня вызвали в суд. Беру конверт, не решаясь посмотреть Сьюзи в глаза, и трясущимися руками вскрываю. Молча просматриваю письмо, чувствуя, как мурашки ползут по спине. Я не могу поверить, что кто-то на самом деле решил вызвать меня в суд. Суд ведь для уголовников. Для наркоторговцев и убийц. Уж во всяком случае, не для тех, кто не оплатил пару счетов.
Засовываю письмо обратно в конверт и кладу его на стол.
— Бекки, что ты будешь делать? — спрашивает Сью и нервно сжимает руки. — Оставить без внимания это письмо нельзя.