Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Удел сироты - Роберт Бюттнер

Удел сироты - Роберт Бюттнер

Читать онлайн Удел сироты - Роберт Бюттнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

– Выключите полуавтоматическую стрельбу. По меньшей мере до тех пор, пока мы их не увидим.

Теперь пока мы не увидим их, мы не станем стрелять длинными очередями.

У меня в ушах отдавался каждый удар моего сердца.

Пороховой дым застилал коридор.

Он клубился, словно туман.

И постепенно его завитки стали превращаться в твердые объекты.

Черные, закованные в броню тени ползли сквозь сумрак в нашу сторону.

Бум-бум-бум!

Я вздрогнул от нахлынувших воспоминаний. Обычно воины-слизни во время атаки в унисон стучат ружьями о свои доспехи. Этот звук преследовал меня в кошмарных снах.

– Здравствуйте, маленькие ублюдки, – прошептал Брамби.

Он отрыл огонь, и черные призраки метнулись назад. Но далеко они не ушли. Они падали и оставались неподвижно лежать на полу коридора.

В тот момент, когда винтовка Брамби замолчала, требуя новой обоймы, на нас из полумрака выкатилась первая волна слизней.

Размером с человека, закованные в броню, за исключением зеленоватого кончика, с помощью которого они видели в инфракрасном диапазоне, они ползли в нашу стороны. Издали они больше всего напоминали блестящие, черные бананы. Каждый воин нес кривое магнитное ружье, с заостренным, словно меч, дулом. Они наполняли коридор от стены до стены, от пола до потолка.

Однако автоматический огонь хорошо подействовал на них.

Все закончилось в тридцать три секунды.

Я знал это, потому что мне трижды пришлось перезаряжать М-20, и трижды сбрасывать на пол пустые магазины, прежде чем мы их остановили.

Край первой волны застыл в трех метрах от нас. Вонь слизи проникала даже сквозь носовые фильтры боевого скафандра. Тела воинов лежали друг на друге, грудой до самого потолка, словно мешки муки на складе.

– Боже святы! – выдохнул Говард в микрофон.

– Е… твою мать! – выругался Брамби.

По привычке я собрал пустые магазины, чтобы перезарядить.

Сбоку на бомбе располагался ряд контейнеров. Если мы только не хотим сидеть тут, тренируясь в стрельбе на воинах слизней, мы должны идти дальше, прихватив эти контейнеры, если уж вышло так, что мы не могли доставить к месту всю бомбу.

– Что ты думаешь? – повернулся я к Говарду. – Почему твоя догадка оказалась ошибочной?

– До сих пор мы не понимаем, с помощью какой силы движутся суда псевдоголовоногих. Тем не менее, мы должны быть где-то возле силовых установок… Хотя это всего лишь догадка.

Я хлопнул себя по лбу. Однако вместо кожи моя бронированная перчатка ударилась о шлем. Мои пальцы и мой лоб разделяли десять сантиметров.

– И мы поставили будущее человечества на карту, полагаясь на догадку?

– Будущее человечества не стоит и двух долларов, Джейсон, – тут он замолчал на какое-то время. – Я рассчитывал, что мы сможем сымпровизировать. Это – лучшее, что мы можем сделать.

Я покачал головой.

Говард пальнул в стену, и пластина, ослабленная выстрелами слизней, повалилась на палубу.

– Этот материал не эластичный. Мы не сможем протащить бомбу целиком. Предлагаю демонтировать ее и пронести по частям.

Брамби покачал головой.

– Майор, тут три тонны S-51. Тут все это весит, по меньшей мере, тонну. Мы не сможем катить тележку, но мы втроем можем прихватить с собой килограммов сто.

Джиб уже прошел две сотни ярдов по правому туннелю, который отходил под углом от того, по которому прибыла толпа слизней – тех, кого мы перебили. На маленьком экране голосвязи я видел то же, что и Джиб. Коридоры корабля были пусты. Нигде ни одного слизня. Неожиданно коридор закончился запечатанным люком, который отличался от всего, что видел во время своего первого путешествия по судну слизней. Может такими люками чужеродный нам интеллект – разум зеленого муравейника запечатал вход в машинное отделение? Может, Говард не так уж сильно ошибался.

– Ого-го, – неожиданно прошептал Говард. Он показывал на груду мертвых слизней.

Она выгибалась в нашу сторону. Что-то могучее давило на нее с другой стороны. Достаточно могучее, чтобы сдвинуть с места пару сотен тел. А может, это была новая волна нападающих – еще пара сотен слизней, который пытались пробиться на встречу к нам.

Я уставился на бомбу – наш якорь. Похоже, у нас не было времени, снять сотню кило пластида.

Мертвый слизняк, вылетев из пробки, скатился к нашим ногам. Остальная груда еще больше наклонилась вперед.

Я показал Брамби на взрыв пакеты.

– Возьми их. И запечатай левый коридор.

Говард посмотрел на бомбу.

– А что с ней? Как мы сможем подорвать эту гору, если у нас не будет бомбы?

Другой слизень скатился с раскачивающейся груды. Я схватил еще несколько пакетов.

– Будем импровизировать. Ну-ка двигай заднице, Говард.

Говард и я пробежали сотню ярдов, надрываясь и проклиная на чем свет контейнеры, которые несли, когда я понял, что Брамби нет с нами.

– Сэр, я попытаюсь блокировать проход с помощью мегатеха, как мы говорили. Немного е…ной слизи уже просочилось, через эти узкие дверные проемы. Но они не смогут одолеть нас числом.

Мегатех – современный пластид, скатанный в трубочку. Рулон взрывчатки, напоминающей сосиски, с помощью которой Брамби мог играть как Страдивари на своей скрипке.

– Ладно. Но держись ближе к нам.

– Вумп!

Словно подчеркивая итог нашей беседы, приглушенно и безошибочно рванул мегатех. Встряхнуло весь коридор. Я улыбнулся. Пока у Брамби есть мегатех ничего склизкого в этот коридор не просочиться.

Мы приструнили всех слизней, которые попробовали было высунуть зеленые псевдоподы из дверных щелей. Но, казалось, их слишком много.

Мы бежали направо со всех ног. В какой-то миг Говард поскользнулся и едва удержался на ногах.

– Осталось ярдов пятьдесят, Говард.

Я ускорил шаг. Два слизня выползли из дверной щели прямо передо мной. Но еще до того, как они успели поднять ружья, я сделал два выстрела. Иглы прекрасно действовали на них.

Слизни по сути своей живые жидкие мешки. Хороший удар разрывает их словно пластиковую бутыль с водой. Я обошел две поверженных тела, но поскользнулся на разлившейся жиже. Нога проехала вперед, не найдя опоры. Я рухнул на бронированное колено и изо всех сил постарался сдержаться, чтобы не сказать лишнего. Кишки слизней воняли, словно раздавленные грибы.

Впереди проход соединялся с другим коридором. И тут я снова был удивлен. Тот, второй коридор был огромным.

Задыхаясь, я прокричал Брамби:

– Оставайся на перекрестке. Если сможешь рвани и тут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удел сироты - Роберт Бюттнер.
Комментарии