Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Принца заказывали? (СИ) - Соловей

Принца заказывали? (СИ) - Соловей

Читать онлайн Принца заказывали? (СИ) - Соловей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 70
Перейти на страницу:
глубоко зацепившая меня человечка обращалась откуда-то из другого мира. Проговорила что-то на своем, непонятном наречии. Как бы я хотел, чтобы это была она! Странная, невероятная, незабываемая попаданка, так сильно поменявшая всю мою жизнь. Невозможная. Единственная. Значащая так много, но, кажется, окончательно потерянная для меня.

Глава 68

Король Дэвид

Дорога без возврата

Я пристально посмотрел на жреца. Этот служитель божеств сейчас раздражал меня не меньше, чем нежелание отца помочь собственному внуку. Вся его болтовня о каре небесной, о грядущих бедствиях не добавляла мне оптимизма, засоряла разум ненужной тревогой и не позволяла подумать, покопаться в закоулках памяти…

— Есть мысли, кто может помочь нам в сложившейся ситуации? — спросил я у старика. — Должны же вы что-то знать. Долгая жизнь — многие знания!

Жрец нахмурился, потер ладонью лоб.

— Воистину многие, настолько многие, что отыскать в них нужные… — пробурчал он. — Разве что… Слышал, что князья Градалета увлекаются артефакторикой, и один из них пытался создать копию амулета Амадара…

— Точно! — выпалил я. — Градалет! Я туда, а вы… Отправляйтесь обратно в столицу и подумайте еще, вдруг там не выйдет ничего. Нужен будет новый план.

Расправил крылья и взлетел, проносясь над прекрасными землями Арума, стремительно приближаясь к десятому княжеству.

И как я сам не вспомнил об артефакте-переместителе, что хранили базальтовые князья в своей сокровищнице? Натьяр Базальтовый, безвременно скончавшийся отец нынешнего владетеля земель Градалета, сам ведь мне хвастался за бутылкой вина, что есть у него нечто не хуже королевского амулета Амадара! Он был тем еще болтуном. В отличие от него, его сын, к которому я сейчас направлялся, говорил мало и по делу, гостей не любил, особенно не званных. Потому-то я и оставил жреца, не взял старика с собой: при нем молодой князь говорить начистоту не будет, секретов своей сокровищницы не выдаст. А вот мне, правителю Арума, из почтения скажет правду.

Однако, оказалось, что Базальтового князя в его замке нет, его светлость почему-то решил проводить отбор невест в другом месте, в какой-то деревне, где заготавливают лес. Оригинально! Пришлось отправиться туда.

— Ваше Величество? — удивленно произнес Дарьяр Базальтовый, когда я переступил порог комнаты в доме старосты деревни, в которой его светлость расположился. — Чем обязан?

Дракон поднялся с кресла, в котором сидел, изучая какие-то бумаги, отложил листы на маленький кофейный столик и поклонился. А потом зыркнул на дверь смежной комнаты. Такой незначительный жест, а я сразу понял, что там, за дверью, которая ведет, вероятнее всего, в спальню, скрывается что-то, что князь не хочет выставлять на всеобщее обозрение. Или кто-то!

Внимательно посмотрел на Дарьяра. Он был до неприличия молод, даже моложе Лукаса! А на его плечи уже легли обязанности по управлению целым княжеством. Проблемным, надо сказать, княжеством. У него был брат, который мог бы помогать, но… Натьяр был строг с сыновьями, требовал от них быть лучшими во всем: в магии, в науках, в физичекой подготовке. И Дарьяр старался соответствовать, а вот Раньяр. Он бунтовал! И только достиг совершеннолетия — покинул отчий дом и княжество, заявив, что отправляется изучать артефакторику. Может быть, я пришел не к тому брату? Может быть, Раньяр мог бы рассказать мне об артефактах, способных перемещать между мирами больше?

— Мне нужен перстень Мирилы, — коротко сообщил я и присел в кресло, что стояло с другой стороны кофейного столика. — Твой отец рассказывал мне о нем.

— Ваше Величество, это фамильная я ценность, — намекая на неприкосновенность подобных вещей, на невозможность изъятиях их короной, ответил князь.

— Это не по делу короны, это мое личное дело, — вздохнул я. — Проблема касается моего сына, и я ищу ее решение. Не приказываю, а прошу помощи.

Дарьяр посмотрел на меня внимательно, прямо, словно бы пытался заглянуть в душу. Для такого молодого мужчины у него был удивительно тяжелый взгляд.

— Я бы отдал перстень Вам, но он в сокровищнице, — наконец что-то решив для себя, сообщил Дарьяр.

— Ну так слетай туда, делов-то, — развел я руками.

Его светлость поджал губы и снова бросил быстрый взгляд на дверь смежной комнаты. Кажется, оставлять меня тут, рядом с той, чье инкогнито он хотел сохранить, дракону не хотелось.

— Я буду сидеть здесь, с места не встану! — пообещал коротко.

Дарьяр Базальтовый размышлял еще несколько секунд, а потом поклонился и сообщил:

— Вам подадут чай.

Чай мне подали за пару секунд до того, как холодный и сдержанный на вид, но (судя по скорости с которой он слетал о сокровищницы и обратно) на самом деле горячий дракон вернулся.

— Вот, это перстень Мирилы, — положил на столик рядом с чайной чашкой артефакт Базальтовый.

Взял его в руки, покрутил, осмотрел магическим зрением.

— Удивительная вещица, — произнес искренне поражаясь. Какой тонкой была работа: заключить серьезную, сложную магию в красивое, женское украшение. — Я бы даже сказал, уникальная.

— Спасибо, Ваше Величество, — отозвался Дарьяр. — Говорят, его создал по образу амулета Амадара мой прапрадед.

— Возмо-о-ожно… — протянул я в ответ. — Он был очень сильным магом и великолепным артефактом.

Чем дольше я смотрел на перстень, тем больше меня в нем что-то смущало. Что-то было не так, существовало какое-то значительно отличие от амулета Амадара.

— Так что, Ваше Величество, перстень Мирилы — это то, что вы искали? — в голосе Дарьяра послышалось нетерпение.

— Мне кажется, заряд в нем слабый, — буркнул я. — Его можно донаполнить?

— Нет, Ваше Величество. Перстень не лишен изъянов. И главный — это мощность. Он способен подарить только один переход между мирами своему носителю. Зато это перемещение можно совершить прямо сейчас! — ответил Базальтовый.

— Только один? — мне сразу стало ясно — пахнет жареным. — То есть тот, кто им воспользуется, уйдет в другой мир и больше не вернется?

— Именно так, — подтвердил Дарьяр.

— И это никак не исправить? — уточнил я, уже заранее понимая — никак.

— Насколько мне известно, никак, Ваше Величество! — подтвердил князь.

Получалось, что артефакт рода Базальтовых не спасение, не то, то приведет моего сына к счастливой жизни и долгому правлению Арумом, а то, что оторвет его от меня, матери и нашего мира, навсегда отправив в чужой. И самое страшное было то, что, если Лукас узнает о его существовании, он им непременно воспользуется! Не взирая ни на какие последствия! Такова сила тяги истинных!

— Вот что, Дарьяр, возьми-ка ты этот перстень и отнеси обратно в свою сокровищницу, — повелел я. — А если явится мой сын, станет просить, не давай, ссылайся на меня. Что бы ни говорил, что бы ни сулил, какие грехи бы ни припоминал, не

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принца заказывали? (СИ) - Соловей.
Комментарии