Карета-призрак: Английские рассказы о привидениях - Амелия Эдвардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
42
…война 1870 года. — Франко-прусская война 1870–1871 гг.
43
…во время Южноафриканской войны… — Имеется в виду англо-бурская война 1899–1902 гг.
44
Перевод Сергея Сухарева.
45
…в Сокровищницу Тауэра. — Лондонский Тауэр — старинная крепость на северном берегу Темзы, воздвигнутая на месте римских укреплений. В одной из башен Тауэра хранятся британские королевские регалии.
46
Интальи и камеи — резные камни соответственно с углубленным и выпуклым изображением.
47
…как Христиан по Долине… — Христиан — главный герой аллегорического романа Джона Беньяна (1628–1688) «Путь паломника» (1678–1684). Герой совершает длительный путь по условно-фантастическому пространству, где каждый пункт аллегорически соответствует определенному состоянию души верующего (Долина Унижения, Усладительные горы и т. п.).
48
Корнуолл — полуостров на юго-западе Великобритании. Омывается проливом Ла-Манш и Бристольским заливом.
49
Фалмут — город на южном побережье Корнуолла.
50
…в раннегеоргианском стиле… — Георгианский стиль в английской архитектуре относится к эпохе правления четырех королей Георгов (сложился к середине XVIII в. и существовал до 30-х гг. XIX в.). Характеризуется классически строгими формами.
51
…безделушками из Бенареса… — Бенарес — священный город в Индии. Современный Варанаси в штате Уттар-Прадеш. Известен своими художественными промыслами.
52
…задолго до войны — Имеется в виду Первая мировая война (1914–1918).
53
Уимблдон — городок в составе Большого Лондона.
54
Флит-стрит — улица в Лондоне, на которой расположены редакции большинства крупных газет.
55
Глебесшир. — Такого графства в Англии не существует, равно как и упоминаемых ниже городов — Полчестера и Драймута. Все эти топонимы придуманы автором и строятся на созвучии с реальными названиями (ср.: Полчестер — Колчестер, Уинчестер, Дорчестер и т. п.; Драймут — Фалмут, Плимут, Ярмут и т. п.). Глебесшир — собирательный образ; его описание может быть соотнесено с любым южным или юго-восточным графством Британии, хотя с наибольшей полнотой оно приложимо к графству Кент.
56
…времен королевы Анны. — Анна Стюарт (1665–1714) правила Англией с 1702-го по 1714 г.
57
В названии рассказа содержится новозаветная аллюзия; ср. в книге Посланий апостола Павла: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу…» (Первое послание к Коринфянам, 13:12).
58
Оккультисты — приверженцы различных мистических учений: теософов, спиритов и проч.
59
Брайтон — курортный город на юге Англии.
60
Брикстон — в XIX в. один из южных пригородов Лондона; в настоящее время вошел в черту города.
61
…приготовлявшие из толченой мумии лекарства… — Со Средневековья и вплоть до XVIII столетия порошок из толченых мумий продавался в аптеках Европы. Предполагалось, что мумии обладают целительными свойствами ввиду наличия в них благоприятных для здоровья веществ, которые использовались при бальзамировании. Впоследствии лекарственные свойства стали приписываться самим мумифицированным телам. На Востоке торговля порошком из мумий продолжается до сих пор.
62
…в африканский буш… — Буш — местность, заросшая кустарником.
63
Энфилд — небольшой городок недалеко от Лондона.
64
Кенсингтон — фешенебельный район на юго-западе Лондона.
65
…времен короля Георга с викторианскими пристройками… — Георгианский стиль в английской архитектуре относится к эпохе правления четырех королей Георгов (сложился к середине XVIII в. и существовал до 30-х гг. XIX в.). Характеризуется классически строгими формами. Викторианские — относящиеся ко времени правления в Англии королевы Виктории (1837–1901).
66
Литургия — христианское богослужение, сопровождающееся таинством причастия.
67
…юношу с хлебами и рыбами. — Ср. Евангелие от Луки: «Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и, воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздали народу» (Лк 9:16).
68
…солидной фирмой в Бирмингеме… — Бирмингем — один из крупнейших промышленных центров Великобритании.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});