Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Охотничья луна - Лори Хэндленд

Охотничья луна - Лори Хэндленд

Читать онлайн Охотничья луна - Лори Хэндленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 77
Перейти на страницу:

Я резко села на постели. Мы так и не зашли дальше того места, где лежали кости, и мне вдруг захотелось это сделать.

Я посмотрела в окно. Приближалась ночь. Должно быть, я дремала дольше, чем думала.

А ведь я пообещала Джесси, что не буду выходить наружу, да и в столь поздний час уж точно не следовало бы. Ой, да ладно, у меня всегда были сложности с выполнением обещаний. Припоминаете то, что я дала Джимми?

Одевшись, я схватила несколько пистолетов и немного патронов и спустилась по лестнице.

В домике Дэмьена свет не горел. Тем не менее бар был освещен как бейсбольный стадион Высшей лиги во время разминки посреди седьмого иннинга.

Я пошла в ту сторону. Даже Джесси не станет злиться, если на поиски я отправлюсь вместе с Дэмьеном. Какая подстраховка может быть лучше, чем оборотень? Плохо только, что рассказать об этом шерифу я не могла.

Шагнув в бар, я нахмурилась. В заведении было пусто, если не считать обуви, бумажников, сумочек, ключей и кучек одежды.

Пальцы сжались на пистолете. Все это время их убежище находилось здесь. Дэмьен должен был знать. Почему он мне не сказал?

Я, конечно, и не спрашивала. Кто мог ожидать, что оборотни перекидываются прямо у меня под носом? Вот тебе и спрятались на самом видном месте.

Планы меняются. Я просто сяду и подожду возвращения здешних завсегдатаев.

Я задумалась над тем, как много тварей могла бы сегодня убить. Может быть, даже Гектора, хотя это вряд ли. Он не настолько глуп, чтобы показаться здесь.

Тогда почему мой шрам горит, словно свежая рана?

— Ждешь кого-то?

Я ахнула от неожиданности и развернулась в сторону бара. На стойке стоял Ковбой, плотоядно ухмыляясь, щерясь — или что он там, черт его побери, делал своими губами.

— Э, ну да. Я искала Дэмьена.

Ковбой прищурился:

— Его тут нет.

— Вижу.

— Не хочешь спросить, почему по полу разбросана одежда?

— Почему?

— Ты знаешь почему, — фыркнул он и спрыгнул с барной стойки.

Его сапоги зацокали по деревянному полу, когда Ковбой вразвалочку двинулся ко мне. Я держала палец на спуске и не сводила взгляд с лица коротышки. Его я давно исключила из списка оборотней, но, возможно, это была не такая уж блестящая мысль. Я решила, что будь он оборотнем, то в первую очередь излечился бы от карликовости. Но, скорее всего, Ковбой просто не стал этого делать. Может, ему нравилось быть маленьким. Вполне вероятно, это делало его незаметным.

Он остановился всего в полуметре от меня.

— Я должен тебе кое-что показать.

Он начал расстегивать рубашку. Я попятилась к двери.

— Кхм, спасибо, не надо.

Коротышка улыбнулся:

— Грудь Дэмьена тебя не смущает, а мою увидеть не желаешь?

— В общем, так и есть.

— Поверь мне, Ли, ты захочешь на это посмотреть.

Что-то я сомневалась. Потянулась к дверной ручке. Ладонь уже коснулась латуни, когда рубашка Ковбоя распахнулась.

Татуировка в виде пентаграммы на груди светилась черным на бледной гладкой коже.

Я не могла пошевелиться. Не могла вздохнуть.

Перевела взгляд с его груди на лицо. Глаза показались неестественными: вода, текущая под темным льдом. Я замерла, глядя, как угольные радужки Ковбоя превращаются в голубые.

— О Боже, — прошептала я. Сейчас его лицо менялось, кожа бугрилась как пластилин. Я видела под ней другое лицо, пробивавшееся на поверхность.

Не стал ли он выше? Шире? Когда это Ковбой успел отрастить эспаньолку?

Бар закружился вокруг меня. Перед глазами заплясали маленькие черные точки. Я боролась со слабостью, но без толку.

Querida, — пробормотал бывший карлик. — Я по тебе скучал.

И я потеряла сознание у носков крошечных сапог, которые внезапно лопнули по швам.

Глава 33

Очнулась я в темноте. Кто-то меня нес. Я знала, кто этот «кто-то», даже без ноющей обжигающей боли в спине.

Хотелось сопротивляться, но я подавила это желание. Лучше пусть думает, что добыча по-прежнему в отключке. Возможно, получится застать его врасплох и…

Не знаю, что именно.

Лицо овевал прохладный воздух. Мы были под крышей, но не в здании. Я услышала, как подошва шаркнула по земле, потом хрустнуло что-то сухое и старое.

Как кость.

Черт. Шахта. Думаю, скоро я увижу, что находится за кучей человеческих костей.

— Можешь перестать притворяться. Я знаю, ты пришла в себя.

Его голос выскользнул из ночной темноты, как медленно извивающаяся змея. Я подняла голову, но не смогла ничего различить во мраке, таком плотном, что он словно бархатом обволакивал кожу.

Этот голос всегда был мягким, соблазнительным. Даже сейчас, когда я знала правду, он все равно мог заставить меня хотеть вытворять такие вещи, которые в некоторых южных штатах незаконны.

Я мысленно дала себе пощечину. Гектор променял жизни всех, кого я любила. Продал душу стороне зла.

Жаль, что у меня нет легкой сабли и хорошей связи с оперативниками. Придется справляться голыми руками и собственными силами. И я сомневалась, что этого будет достаточно.

Впереди мелькнул проблеск света. Тусклого, изменчивого — словно за углом горела свеча. Я разглядела низкий потолок, древние деревянные подпорки, пыль, грязь и разбросанные там и сям кости. При желании я могла бы повернуть голову и посмотреть Гектору в лицо. Но я просто не хотела.

— Поставь меня на землю, — потребовала я.

Он пропустил мои слова мимо ушей и продолжил шагать на свет, который разгорался все сильнее и ярче, освещая арочный дверной проем. Мы вошли в комнату с кроватью, чемоданом, столом и стульями.

Здесь кто-то жил. И я знала, кто.

Я начала отбиваться, и он, рассмеявшись, меня отпустил. Я шлепнулась на пол, встала и попыталась отойти.

Гектор Менендес выглядел в точности так же, как и два года назад. Красивый, необычный, лощеный. Вот только теперь я видела чудовище, маячившее глубоко в его глазах.

— На этот раз ты от меня не убежишь, querida. Тебе суждено стать моей парой.

— Я так не думаю.

Он безразлично пожал плечами.

— До полнолуния еще три ночи. Джесси отыщет меня раньше.

Тонкие губы Гектора изогнулись в усмешке.

— Джесси и её индейский возлюбленный не вернутся из поездки к Коре Копвэй.

Я зажмурилась.

— Тот, кого я послал убить их в лесу, оказался таким же идиотом, как и тот, что должен был укусить тебя. Я счел, что их смерти всех запутают и дадут мне больше времени закончить начатое. Надо было самому разорвать им глотки.

Я вздрогнула от нахлынувших воспоминаний.

— Думаешь, я дурак? — продолжил он. — Я знаю все, что ты сделала. Все.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотничья луна - Лори Хэндленд.
Комментарии