Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » Наш общий друг. Часть 2 - Чарльз Диккенс

Наш общий друг. Часть 2 - Чарльз Диккенс

Читать онлайн Наш общий друг. Часть 2 - Чарльз Диккенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

«Много лѣтъ тому назадъ проживала въ Кембриджѣ одна старая супружеская чета, по фамиліи Джердайнъ. У супруговъ было два сына. Отецъ былъ форменный скряга, и послѣ его смерти нашли въ его постели цѣлую тысячу гиней. Оба сына выросли такими же скрягами, какъ отецъ. Когда имъ было лѣтъ по двадцати или около того, они открыли въ Кембриджѣ торговлю суконнымъ товаромъ и продолжали вести ее до самой смерти. Лавка Джердайновъ была самая грязная въ городѣ. Въ ней рѣдко появлялись покупатели, да и тѣ заглядывали больше изъ любопытства. Братья производили отталкивающее впечатлѣніе своей неопрятной внѣшностью. Окруженные щегольскими костюмами, составлявшими предметъ ихъ торговли, сами они ходили въ лохмотьяхъ. Говорятъ, у нихъ не было даже кроватей и, во избѣжаніе расходовъ на покупку таковыхъ, они спали подъ прилавкомъ на тюкахъ парусины. Они были до безобразія скупы въ своемъ домашнемъ хозяйствѣ. За ихъ обѣденнымъ столомъ лѣтъ двадцать не появлялось куска мяса. Когда же одинъ изъ братьевъ умеръ, то другой, къ немалому своему удивленію, нашелъ большую сумму денегъ, которая была утаена даже отъ него».

— Каково? — воскликнулъ мистеръ Боффинъ. — Вотъ видите: даже отъ него! Ихъ было только двое, и все-таки одинъ утаилъ отъ другого.

Мистеръ Винасъ, который, съ минуты своего знакомства съ французскимъ джентльменомъ, сидѣлъ нагнувшись и пристально разглядывалъ трубу, теперь обратилъ вниманіе на послѣднее замѣчаніе и взялъ на себя смѣлость его повторить.

— Вамъ нравится? — вдругъ спросилъ мистеръ Боффинъ, круто повернувшись къ нему.

— Какъ… какъ вы сказали, сэръ?

— Нравится вамъ то, что читалъ сейчасъ Веггъ?

Мистеръ Винасъ отвѣтилъ, что находить разсказъ въ высшей степени интереснымъ.

— Такъ приходите опять; послушаете и еще что-нибудь, — сказалъ мистеръ Боффинъ. — Приходите, когда вздумается: хоть послѣзавтра, только получасикомъ раньше. Тутъ еще много разсказовъ, — конца краю нѣтъ.

Мистеръ Винасъ изъявилъ свою благодарность и принялъ приглашеніе.

— Удивительно, чего только не припрятывалось въ разное время отъ постороннихъ глазъ, — проговорилъ задумчиво мистеръ Боффинъ, — ужъ точно — удивительно!

— Вы хотите сказать, сэръ, — вмѣшался Веггъ съ заискивающимъ лицомъ, въ надеждѣ вытянуть что-нибудь изъ мистера Боффина, и съ новымъ толчкомъ деревяшки по адресу своего друга и брата, — вы хотите сказать: по части денегъ припрятывалось?

— По части денегъ? — Да! — сказалъ мистеръ Боффинъ. — И по части бумагъ.

Мистеръ Веггъ въ избыткѣ восторга опять взвалился на мистера Винаса и, какъ прежде, поспѣшилъ оправиться, замаскировавъ свои взволнованныя чувства чиханьемъ.

— А-а, пчхи!.. Вы говорите, сэръ, и по части бумагъ? И бумаги тоже припрятывались?

— Припрятывались и забывались, — сказалъ мистеръ Боффинъ. — Книгопродавецъ, у котораго я купилъ «Музей Чудесъ»… А кстати: гдѣ «Музей Чудесъ»?

Онъ торопливо опустился на колѣни и принялся съ нетерпѣніемъ рыться въ кучѣ книгъ.

— Не помочь ли вамъ, сэръ? — спросилъ мистеръ Веггъ.

— Нѣтъ, я уже нашелъ: вотъ онъ, — отвѣчалъ мистеръ Боффинъ, стирая съ книги пыль обшлагомъ своего сюртука. — Томъ четвертый. Я помню, что тотъ книгопродавецъ прочелъ мнѣ это мѣсто изъ четвертаго тома. Поищите-ка, Веггъ.

Сайлесъ взялъ книгу и началъ перевертывать листы.

— Замѣчательная окаменѣлость, сэръ?

— Нѣтъ, нѣтъ, — сказалъ мистеръ Боффинъ. — Не окаменѣлость, нѣтъ.

— Мемуары генерала Джона Рида, въ просторѣчіи именуемаго «Блуждающій Огонь?» Съ портретомъ, сэръ.

— Нѣтъ, не то.

— Поразительный случай съ человѣкомъ, проглотившимъ крону? Да?

— Чтобы спрятать? — спросилъ мистеръ Боффинъ.

— Нѣтъ, сэръ, — отвѣчалъ мистеръ Веггъ, просматривая текстъ, — нѣтъ, это повидимому произошло случайно… А-а! Вотъ оно, должно быть. Необычайная находка духовнаго завѣщанія, пропадавшаго двадцать одинъ годъ.

— Оно самое! — радостно вскрикнулъ мистеръ Боффинъ. — Читайте.

«Чрезвычайно любопытное дѣло» началъ читать мистеръ Веггъ, «разбиралось въ послѣднюю сессію суда въ Мернборо въ Ирландіи. Вотъ его суть въ короткихъ словахъ. Нѣкто Робертъ Больдвинъ въ мартѣ 1782 года сдѣлалъ духовное завѣщаніе, и въ этомъ завѣщаніи отказалъ свои помѣстья, о коихъ идетъ нынѣ тяжба, дѣтямъ своего младшаго сына. Вскорѣ послѣ того онъ началъ впадать въ дѣтство и умеръ восьмидесяти слишкомъ лѣтъ. Тогда старшій сынъ, отвѣтчикъ по тяжбѣ, заявилъ, что отецъ уничтожилъ свое завѣщаніе, и такъ какъ завѣщанія дѣйствительно не нашли, то онъ и вступилъ во владѣніе вышереченными землями. Въ такомъ положеніи оставалось дѣло двадцать одинъ годъ, и за все это долгое время вся семья была увѣрена, что отецъ умеръ безъ завѣщанія. Но вотъ, спустя двадцать одинъ годъ, умерла жена отвѣтчика, и вскорѣ онъ женился (на восемьдесятъ восьмомъ году) на очень молодой дѣвушкѣ, что крайне огорчило двухъ его сыновей. Они такъ рѣзко выражали свои чувства по этому поводу, что раздражили его, и онъ, въ припадкѣ гнѣва, написалъ завѣщаніе въ пользу одного меньшого сына, которому и показалъ его сгоряча. Но тотъ тутъ же рѣшилъ выкрасть у отца документъ и уничтожить его, чтобы старшій братъ не лишился наслѣдства. Съ этой цѣлью онъ взломалъ конторку отца и нашелъ въ ней не отцовское завѣщаніе, котораго искалъ, а духовную дѣда, о которой семья давно ужъ позабыла».

— Ну вотъ — воскликнулъ мистеръ Боффинъ. — Вотъ видите, какія вещи иногда люди припрятываютъ и потомъ забываютъ, или собираются уничтожить и оставляютъ такъ. — Затѣмъ онъ произнесъ раздѣльно: «У-ди-ви-тельно!» и обвелъ глазами комнату.

Веггъ и Винасъ проводили взглядомъ его взглядъ, послѣ чего мистеръ Веггъ окончательно установилъ глаза на мистерѣ Боффинѣ, попрежнему глядѣвшемъ на огонь, и собирался, казалось, наброситься на мистера Боффина и потребовалъ «тайну его мыслей или его жизнь».

— Довольно, однако, на сегодняшній вечеръ, — сказалъ, помолчавъ, мистеръ Боффинъ и махнулъ рукой. — Послѣзавтра еще почитаемъ… Веггъ, разставьте-ка книги по полкамъ. Мистеръ Винасъ, я надѣюсь, будетъ настолько любезенъ, что поможетъ вамъ.

Еще не докончивъ этой фразы, онъ засунулъ руку за бортъ сюртука и принялся вытаскивать оттуда какой-то предметъ, повидимому, довольно большой, такъ какъ достать его оказалось не очень легко. Каково же было изумленіе компаньоновъ братскаго предпріятія, когда предметъ этотъ, наконецъ, вынырнулъ на свѣтъ Божій и оказался очень старымъ потайнымъ фонаремъ…

Совершенно не замѣчая эффекта, произведеннаго этимъ небольшимъ инструментомъ, мистеръ Боффинъ поставилъ его къ себѣ на колѣно, досталъ изъ кармана коробочку спичекъ, неторопливо зажегъ свѣчу въ фонарѣ, потомъ задулъ спичку и бросилъ въ каминъ.

— Веггъ, я хочу сдѣлать обходъ двора, — объявилъ онъ. — Вы мнѣ не нужны. Мы съ фонарикомъ дѣлали сотни тысячъ подобныхъ обходовъ въ былыя времена.

— Но, сэръ, позвольте… я и подумать не могу… ни подъ какимъ видомъ… — началъ было Веггъ заискивающимъ тономъ, но мистеръ Боффинъ, который въ эту минуту уже успѣлъ встать и направлялся къ двери, остановился и повторилъ:

— Я вамъ уже сказалъ, Веггъ, что вы мнѣ не нужны.

Мистеръ Веггъ сдѣлалъ видъ, что онъ только теперь понялъ желаніе своего принципала, когда хорошенько вдумался въ его слова, и мистеру Веггу не оставалось ничего больше, какъ выпустить мистера Боффина и затворить за нимъ дверь. Но едва лишь тотъ очутился по другую сторону двери, какъ Веггъ вцѣпился обѣими руками въ мистера Винаса и выговорилъ задыхающимся шепотомъ, какъ будто его душили за горло:

— Мистеръ Винасъ, надо за нимъ послѣдить, надо подкараулить его! Нельзя ни на минуту выпускать его изъ глазъ.

— Почему? — спросилъ, тоже задыхаясь, Винасъ.

— Товарищъ! Вы, вѣрно, замѣтили, когда пришли ко мнѣ сегодня, что я чѣмъ-то взволнованъ. Такъ я вамъ скажу: я нашелъ кое-что.

— Что, что вы нашли? — прошипѣлъ мистеръ Винасъ, въ свою очередь хватаясь обѣими руками за друга, такъ что они изобразили вдвоемъ довольно нелѣпую группу: двухъ сцѣпившихся гладіаторовъ.

— Теперь не время разсказывать. Я подозрѣваю, что онъ отправился взглянуть, все ли на мѣстѣ. Намъ надо сейчасъ же идти за нимъ по пятамъ.

Выпустивъ другъ друга изъ объятій, они подкрались къ двери, тихонько отворили ее и выглянули во дворъ. Ночь была облачная, и темный дворъ казался еще темнѣе отъ черныхъ силуэтовъ мусорныхъ кучъ.

— Не будь онъ записнымъ пройдохой, тогда зачѣмъ бы ему ходить съ потайнымъ фонаремъ? — зашепталъ мистеръ Веггъ. — Если бъ у него былъ обыкновенный фонарь, мы бы могли разсмотрѣть, что онъ тамъ дѣлаетъ… Тише! Идите за мной.

И, осторожно ступая по дорожкѣ, между грудами осколковъ фаянсовой посуды, пріятели пошли слѣдомъ за мистеромъ Боффиномъ.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наш общий друг. Часть 2 - Чарльз Диккенс.
Комментарии