Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Повесть о храбром зайце - Акс Цевль

Повесть о храбром зайце - Акс Цевль

Читать онлайн Повесть о храбром зайце - Акс Цевль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
Перейти на страницу:
на Земле, где можно раскопать ТАКОЙ женьшень! Это место, бээээ – императорский заповедный сад!

Заяц: Это тот, который размером с небольшую страну?

Муфлон: Тот самый.

Заяц: И как я мог там оказаться?

Муфлон: Никак, бэ! Тебя там быть не могло! Ты же с северного шёл, а?

Заяц: Да. То-то и оно, что с северного!

Муфлон: То-то и оно, талалай! Ты – контрабандист. Контрабандист, контрабандист! Не смотри так! Что?! Шёл по реке на плоту (чёрт знает откуда, чёрт знает куда – сейчас неважно), потом высадили тебя подельники, да? С товаром уже высадили, со всем хорошим, а? Деревня «Хвосты», помнишь такую? Вспоминаешь, бэээ? Там же ты встретился с другим таким же контрабандистом – кошаком по кличке вампир. Да? Пока всё сходится?

Заяц молчит. Муфлон, и не ожидавший ответа, продолжает.

Муфлон: Оттуда ты должен был идти на «лесопилку» так называемую – там же, по реке. Мы все отлично знаем чем они там занимаются, да, талалай? Какая у них там «лесопилка»! Бэ! Там ты должен был передать часть товара, но! Кто-то тебя предупредил! Хуай дан такой же, как и ты! Непонятно только кто! Кто этот вангбадан, а?! А бэ? А бэээ, неважно! Ты узнал об облаве, и ты, умный-разумный бэ… ты пошёл в обход. А потом ты вообще исчез! Как? Как это у тебя, бэ, получилось?! Не знаю. Видимо попытался свернуть назад, в волшебное раздолье ваше, но и там что-то пошло не так! И ты, байчи, опять подался к нам – сам! Ты… на что надеялся? Думал у нас работать вообще не умеют?! Сидят тут болваны рогатые, а? Не надо вам лаоваям на нас смотреть сверху вниз! Не надо! Что?

Заяц: Я не смотрю на тебя сверху вниз, но, тала-тала, работать ты не умеешь. Может и стараешься, но…

Муфлон: Тинджи! Стоп, стоп, стоп! Это откуда такой учительский тон вдруг взялся в твоей глотке?! Я ж тебя предупредил – не смотри на меня сверху вниз! БЭ! Не смотри!

«Личные комплексы у тебя что ли?! Все на тебя смотрят сверху вниз! Держу пари, и самка твоя тебя выше! Ты ж муфлон, а муфлон – это судьба!»

Заяц: Ты не поверишь, но я сам дозорный. Был по крайней мере.

Муфлон: «Был»! Бэ! Что ж, на пенсию вышел?! Что так рано?

Заяц: Власть в стране поменялась. Распустили все органы, включая половые. «Уволили», если кратко.

Муфлон: А где ж ты был, когда власть менялась?

Заяц: Я боролся, как мог. («… но ты вряд ли поймёшь. Съезжай уже с этой темы.»)

Муфлон: Значит плохо боролся! Надо было лучше бороться!

Заяц: Значит плохо боролся. Надо было лучше. Спасибо за совет. Пусть и запоздалый.

Муфлон: Служил, я так понимаю, ты не лучше. Бэээ!

Заяц: Может и не лучше, но дольше. Дольше, чем ты.

«И «дольше» – это не синоним «выше», муфлон! «Дольше!» Дольше! Всего навсего дольше!»

Муфлон: Ну и? И как твоё «дольше» возвышает тебя надо мной, а, талалай?!

«О Бог лесной! Ещё один параноик в дозоре!»

Заяц: Да не… Я просто хочу сказать, что… ты делаешь ошибки! Ты неправильно ведёшь допрос! Ты косячишь!

Муфлон: Где же я косячу?!

Заяц: А где косячат?! Здесь и косячишь! На рабочем месте своём косячишь! Ты ж допрашивать меня должен! А ты что делаешь?

Муфлон: А я что делаю?! Бээээ!

Заяц: А ты мне всю свою теорию сам выкладываешь! На тарелочку, к чайку! Кто так делает? Или ты в своей теории этой настолько уверен, что думаешь и вариантов других быть не может? Нужно наводящие вопросы задавать! Так, что я б сам выкаблучивался! А ты… (Заяц вздохнул, сдаваясь без боя.) А ты, я теперь вижу, никакой допрос вести и не собирался. Да?! Просто засадить меня решил? Или что у вас там за это причитается? Сразу казнь? На плаху?

Муфлон: Если наркота обнаружится, то и… то и на плаху, талалай.

Заяц: Да у тебя тут пограничники наркоманы, а ты и не видишь! В доле?! Может тебе и женьшень мой передали на обмен? Штука-то хорошая, редкая! Что же ты? Обворовать меня решил таким вот способом?! На судьбу-то мою тебе плевать! Тебе на всех плевать! Скольких ты загубил своими «теориями»? Я ж насмотрелся на вашего брата, хоть здесь, хоть там… такие вот дозорные как гады из под камня выползают при любых царях! Всё у вас с комплексов детских начинается. Боль-то надо как-то заглушать! А на это ж деньги нужны! Вот вы и сходите с ума, начинаете выдумывать ни как народ свой защищать от мерзости, а как систематично обирать его, ничего взамен не давая! Ты же должен доказать им всем, что нет тебя главней и выше! Ты ж для этого живёшь! Ну так давай! Я понимаю – сам такой же! Был. Давай! Доказывай! Крови моей хочешь? На, пей! (Заяц поднял лапу – на это тут же отреагировал ибекс, фыркнул, сделал шаг вперёд.)

Муфлон: Молчать! Бээээ! Разорался тут! Лапу опусти! Лапу опусти! И молчать! Молчать! БЭ! БЭ! БЭ!

«Да пожалуйста! Да на здоровье! Я всё сказал. Мог и короче даже.»

Муфлон: Думай про меня, что хочешь, вангбадан! Скоро, со дня на день! Приедет товарищ из шэхуэйбу и заберёт тебя с собой – туда, где ты узнаешь, что такое «хорошо». Посмотришь вот! Посмотришь как у нас дела делаются, заносчивый ты лаовай (как все вы)! А пока бэ… Шэнъян (обратился к ибексу)! Выводи! Пусть посидит пока у нас, пусть остынет к приезду обезьяны.

Ибекс подошёл к зайцу, приказал подняться и убрать лапы за спину. Заяц так и сделал. Поднялся, развернулся. Уставился в потолок в ожидании. Ибекс перевязал лапы зайца какой-то скрученной тряпкой с иголками навроде тех, что выпадали с дикобраза; повернул на выход. «Что это?! Прямо режет – не пошевелить! Жжёт как в масле раскалённом!»

Заяц: Лапы не отвалятся от таких наручников?

Муфлон: Если дрыгаться не будешь, то может и не отвалятся, бе-хэ-хэ-хэ-хэ! Тут недалеко, талалай! Веди его, Шэнъян! Пусть комаров там жизни учит! Нарисуются такие вот на головы наши! И как всегда свысока, как всегда они свысока.…

Заяц не дослушал, что именно свысока – ибекс закрыл дверь, а муфлон продолжил свою речь в одиночестве. «Надо полагать, он любит сам с собой повозмущаться. О как несёт-то его! Распаляется! Прямо как наши.» Идя по коридору, заяц заметил коробку со своим новым именем – «Талалай». «Наверное там лук мой и стрелы. Женшень, я так понимаю, ушёл в другие места. Ну, что и следовало ожидать.»

Вышли во внутренный двор. Травка жёлтая, бордюр высокий, решётка мелкая-мелкая – «зиндан».

Примечание:

Ибекс, как и большинство горцев, говорит почти исключительно на горском,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повесть о храбром зайце - Акс Цевль.
Комментарии