Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Игра чёрными (СИ) - Иван Орлов

Игра чёрными (СИ) - Иван Орлов

Читать онлайн Игра чёрными (СИ) - Иван Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:

На улице еще теплился летний вечер. Как Блоод смогла отыскать подругу в городе, как решилась двигаться под лучами заходящего солнца, Катрин не понимала.

Лорд Фиш побледнел:

— Это…

— Это моя телохранительница, — решительно сказала Катрин, вставая навстречу подруге. Страшно хотелось обнять тонкую талию, но на подруг смотрели. Катрин взяла узкую ладонь, и пальцы суккуба благодарно ухватились за руку. Блоод, несомненно, было весьма непросто открыто стоять под взглядами стольких людей.

Лорду Фишу тоже было непросто. Страшно было старичку. Он наверняка узнал смертельно опасное полусказочное существо. Смотрел странно, вполоборота, пытаясь оторвать взгляд от ланон-ши и не в силах этого сделать.

Катрин встала, загородив подругу.

— Все нормально? Как ты меня нашла?

— Я могу. Видеть день, — прошептала Блоод. — И я принесла вещи.

Чулан возле кухни был свободен. Катрин содрала с себя заскорузлую, пропитавшуюся потом и чужой кровью рубаху, швырнула в угол. В маленьком свертке, принесенном Блоод, имелась запасная рубашка, полотенце и остатки чистого полотна. Катрин склонилась над бадьей. Блоод, относящаяся к водным процедурам со стойким недоверием, неловко лила воду на плечи подруги. Катрин терла себя клочком тряпки и едва не скулила от удовольствия.

За дверью снова деликатно и нервно покашлял лорд Фиш. Пусть еще мгновение подождет. Катрин уже поговорила с Блоод, осталось уточнить детали. Просто счастье, когда тебя понимают с полуслова. Суккуб великодушно согласилась поучаствовать в авантюре. Еще бы, желтокожую манила большая охота. Пусть и странная, соответствующая запутанным человеческим законам, но охота. Большая кровь, коварный обман, ночная тьма — разве истинная ланон-ши откажется от развлечения? Катрин было немного стыдно, но, честное слово, трудновато объяснить разницу между охотой и войной. Да и имело ли смысл? Блоод просто считала нужным идти с подружкой. К дьяволу объяснения, лучше еще раз поцеловаться.

— М-м, — начал лорд Фиш. — Столь любезное предложение, но гм… несколько неожиданное…

— Кому-то все равно придется рисковать, — попыталась пресечь вполне обоснованные сомнения Катрин. — Почему бы нам и не попробовать? Могу я коротко поговорить с королем?

— Поговорить? Король сейчас не в настроении. И вы уверены, что необходимо лезть в самое пекло? Даже если получится, вы… э-э, порядком поджаритесь.

Блоод осталась за прикрытой дверью, но лорд Фиш все равно не мог обрести былую способность внятно излагать свои мысли.

* * *

Огнестрелы можно и должно устранить. Катрин пообещала королю это сделать. При одном условии: убийственное оружие должно быть уничтожено. Катрин настаивала на том, чтобы дымную и гремучую дрянь уничтожили люди надежные, причем далекие от кузнечного, оружейного и любого другого ремесла. Да, и воины Наместника, состоящие при демоновом оружии, должны исчезнуть. Еще должно быть найдено место, где изготовлялись смертоносные устройства. Сие магическое гнездо непременно нужно ликвидировать. Выжечь, мастеров вырезать, пепел развеять.

О химическом производстве девушка пока умолчала. Возможно, без Наместника проклятые алхимики не смогут двинуться дальше. А чужих жизней на совести шпионки и так будет предостаточно. Но если не взять полусотню жизней сейчас, мир очень скоро захлебнется в пороховом дыму и крови.

Король слушал доводы кровожадной авантюристки молча. За день его величество заметно постарел. Уже можно дать весь «полтинник». Впрочем, Катрин не особенно волновали проблемы королевского здоровья. Но убедить монарха очень хотелось.

Кроме девушки и короля, на этом совете присутствовали лишь лорд Фиш и Блоод. Суккуб замерла в углу и притворилась, что ее нет. Король на присутствие ночного дарка реагировал слабо. Зато одноглазый старик так и ерзал. Впрочем, это не мешало седобородому советнику улавливать суть возникшей проблемы и поддерживать гостью.

— Возможно, вы правы, леди. Должен признать, что не до конца понимаю причины вашей непримиримости, но не понимаю и того, что происходит. Имело бы смысл отыскать сведущего мага, но сейчас… Оба наших магических советника исчезли. Проклятые колдуны. Видят боги, это ненормальная война, — пробормотал король. — Когда мы ее закончим, обещаю уничтожить все следы этого вонючего оружия. Уж не знаю, много ли в нем магии… В любом случае наш дорогой лорд Фиш с удовольствием займется уборкой мусора.

— Без удовольствия, мой король, но добросовестно, — с достоинством подтвердил лысый старик. — Не слишком благородное занятие для лорда, но совершенно необходимое землям Ворона. Вот и леди Катрин признает…

— Болтовню отложим до лучших времен, — прервал король. — Я чувствую, что Короне необходимы решительные перемены. И вас, лорд Фиш, они коснутся в первую очередь. А сейчас займемся насущной проблемой — мостом. Катрин, я не понимаю, как вы на него подниметесь. От воды до настила расстояние в четыре ваших роста. Вас неизбежно заметят. Если не с моста, то с берега.

— Мы рискнем. Вы совершенно правы, ваше величество, — это ненормальная война. А мы не воины, мы только ненормально и умеем, — Катрин улыбнулась. — Если лорд Фиш позаботится, чтобы лодкой занялись проверенные люди, у нас обязательно получится.

«Или не получится», — подумала Катрин, стаскивая с себя кольчугу. Несомненный повод освободиться от тяжести — единственное, что полностью устраивало шпионку в плане скоропалительно придуманной диверсии.

Спускаясь к воде, Катрин зацепилась за ветку и позорно чуть не брякнулась. С трудом задавила в себе ругательство. В сущности, только на темноту-союзницу и можно надеяться. Ну, еще на Блоод — истинную дочь темноты.

Катрин разглядела ждущую их лодку. Двое гребцов неподвижно сидели в узкой долбленке. Челн вздрагивал, порываясь немедля отправиться в путь. Течение здесь было не в пример сильнее, чем у моста. И утлость узкого плавсредства вызвала у девушки определенные сомнения. Ну, если мужики в ней спокойно расселись, то и четверых долбленка выдержит. Благо, подруги еще не успели растолстеть. Катрин покосилась на Блоод. Суккуб с брезгливой опаской разглядывала темную и быструю воду.

За спиной терпеливо ждал лорд Фиш. Пора было двигаться. Но сначала Катрин сделала несколько шагов по воде вдоль берега. Присела на корточки, волна неожиданным холодом лизнула ягодицы. Сдержав дрожь, Катрин зачерпнула со дна черный ил. В самый раз: густой, жирный. Запах… уй, дрянь какая! Очистными сооружениями Тинтадж еще не обзавелся, и диверсантка отчетливо понимала, чем мажет щеки и лоб. Ладно, на дне субстанция вроде бы самоочищаться и фильтроваться должна. Хм, жаль, нельзя толком разглядеть выражение лиц зрителей.

Катрин поправила платок, скрывающий светлые волосы. Лицо превратилось в жирную темную маску, и теперь гостья Тинтаджа могла напугать кого угодно. Но главное, кожа не светилась в темноте. Пачкать вонючим камуфляжем подругу Катрин не собиралась. Врожденные способности Блоод к мимикрии на несколько порядков выше убогих воинских уловок.

Челнок качнулся, едва не черпнув воды. Девушка попробовала сесть, ее деликатно поддержали за спину. Зато босая Блоод оказалась в лодке с легкостью существа истинно неземного. Передний гребец потянулся помочь и тут же отдернул руку. Касаться голого бедра суккуба даже стойкому мужчине было небезопасно.

Обе диверсантки отправлялись налегке. У Катрин лишь кукри за спиной и ножи. Без кольчуги и поддоспешника шпионка чувствовала себя легко и несколько зябко. Блоод была одета еще легче: в одну рубашку, и то исключительно для спокойствия гребцов.

Долбленка скользила по течению сама собою. Проплывали кажущиеся с воды несоразмерно высокими берега, дома и деревья, мелькал редкий, пробивающийся сквозь плотные ставни окон свет. Луна очень вовремя исчезла за облаками, сияли лишь звезды, яркие и манящие, как камни на бархате ювелира.

Катрин в корне задавила лирическое настроение. Спереди неумолимо наплывала тень моста.

— Стоп, — шепотом скомандовала шпионка.

Гребцы беззвучно заработали короткими веслами. Лодку развернуло боком.

— Пошли, — Катрин перекинула ноги за борт. От движения чуткий челнок чуть не опрокинулся. Затаив дыхание, девушка погрузилась в воду. Ух, холодно, как будто и не лето! Стиснув зубы, заставила тело перестать вибрировать. Протянула руку: — Иди!

Блоод глянула жалобно, сбросила рубашку. Гребцы, как по команде, порывисто отвернулись, вновь едва не опрокинув челнок. Кажущаяся темно-золотой фигурка ночного дарка беззвучно соскользнула в воду. Катрин приняла подругу за талию, не позволила с головой погрузиться в дурно пахнущую воду.

— Тихо-тихо. Обними меня за шею.

Блоод с готовностью повиновалась, не забыв издать тихий удовлетворенный звук.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра чёрными (СИ) - Иван Орлов.
Комментарии