Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Счастливчик Сандерс - Роман Злотников

Счастливчик Сандерс - Роман Злотников

Читать онлайн Счастливчик Сандерс - Роман Злотников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

Спустя десять минут Сандерс отчаялся вызвать «Одинокую каракатицу», расставил вокруг поляны, на которой они расположились, датчики движения, настроив их на массу более тридцати фунтов и повалился на мягкий ковер хвои. Главный принцип — это не забивать голову возможными проблемами, решил он, засыпая, а решать их по мере возникновения.

Ночь прошла спокойно, и он проснулся под утро, когда между деревьями еще висел ночной туман. Роса покрывала землю, одежду, и Сандерс поежился — осень вступала в последнюю пору и уже чувствовалось приближение зимы. Какие здесь зимы, можно было только догадываться. Наверное, такие же, как в средней полосе любой планеты, похожей на Землю, или в сотне других освоенных миров.

Он разбудил мисс Клейн и, пока она приводила себя в порядок, попытался еще раз связаться с кораблем. «Одинокая каракатица» не отозвалась. Либо корабль не дождался его сигнала, либо…

— Какие-то проблемы? — спросила Абигайль, увидев его нахмуренное лицо.

— Возможно. Не могу связаться с кораблем. Если он улетел, то мы застряли здесь надолго. Пункт связи есть в городке, но до него несколько дней пути, а население все поголовно под влиянием секты или кого там еще. Так или иначе — Кривой Ручей нам не обойти, потому что ни продуктов, ни воды, чтобы добраться до Веселой Пади, у меня не хватит.

Они позавтракали концентратом на ходу. К полудню, видя, что Абигайль начинает выдыхаться, Сандерс предложил ей амфимин, она попыталась отказаться, но он настоял — у него осталась еще одна ампула, и он рассчитал, что даст ее мисс Клейн, когда они выйдут к поселку — там могла понадобиться ее помощь.

Отметив по курсографу, когда до поселка останется около мили, Сандерс устроил в этой точке последний привал, снова заставил мисс Клейн сделать укол и, обходя поселок, двинулся к кораблю. Биосканер на открытой местности работал не более, чем на двести ярдов, но этого вполне должно было хватить — от места посадки «Каракатицы» до опушки, как помнил Сандерс, было примерно ярдов сто, сто двадцать.

«Одинокая каракатица» никуда не улетела. Корабль стоял на том же месте, где приземлился, — на убранном поле, и Сандерс, переключив сканер в визуальный режим, разглядел возле него двух прогуливающихся местных жителей. У обоих были охотничьи лучевики, и они лениво бродили вокруг опор, изредка перебрасываясь словами и спокойно покуривая. Оба люка, и грузовой, и пассажирский, были распахнуты. Никого из команды за те полчаса, что Сандерс наблюдал за кораблем, он не увидел. Судя но всему, местные захватили «Каракатицу», и вопрос был — куда они увели экипаж. Отбить корабль проблемы не составляло, даже если внутри есть кто-то еще, но управлять кораблем вдвоем с мисс Клейн не получится при всем желании.

— Значит так, — сказал он, — нейтрализуем этих двоих, проникаем в корабль и, если там есть смена часовых, разбираемся с ними. Как вы себя чувствуете?

— Нормально, — Абигайль и не думала спорить по поводу того, что Сандерс взял на себя роль старшего, — дайте лучевик.

Сандерс провел краткий инструктаж и добавил:

— Лучше, если кто-то останется в живых — нам нужно знать, где команда корабля. Не знаю, как вы, а я предпочитаю без нужды никого не дырявить, — вполголоса сказал Сандерс, увидев, каким мстительным огнем вспыхнули глаза мисс Клейн.

— Я постараюсь удержаться, — процедила она, проверяя оружие.

До полной темноты оставалось минут двадцать. Сандерс выждал пять, вышел из леса и, держа плазмобой в высоко поднятых руках, направился к часовым. Эти горе-часовые настолько обнаглели, что заметили его, когда он уже был метрах в двадцати от корабля. Один плюхнулся на живот, лихорадочно ловя Сандерса в прицел, второй оказался посмышленей — вскинув оружие к плечу, он крикнул срывающимся голосом:

— Бросай оружие!

— Спокойно, мужики, я же сам пришел, — рассудительно сказал Сандерс и, стараясь не делать резких движений, положил плазмобой на землю.

— Куртку сними!

Сандерс расстегнул куртку, снял, уронил на землю и, подняв руки, повернулся кругом, показывая, что на нем ничего не спрятано.

— Нож брось! А теперь иди сюда.

Оба парня были молоды — лет по двадцать пять, не больше, и, видимо, в охоте за беглецами раньше участия не принимали — уж очень они волновались. Тот, который упал на землю, поднялся и встал рядом с приятелем.

— Надо же, сам вышел! — подивился один. — Как думаешь, Сарган, чего нам за него дадут?

— По башке обоим, по дурной, — просветил его Сандерс, видя, как за спинами парней возникла мисс Клейн.

Так и случилось: Абигайль от души приложила одному по затылку прикладом. Второй обернулся, взмахнул лучевиком, как дубиной, но мисс Клейн присела и врезала ему кулаком в пах.

Сандерс болезненно поморщился. Парень выронил оружие, схватился за промежность и, выпучив глаза, осел на землю.

Подобрав плазмобой и надев куртку, Сандерс взял на прицел открытый люк «Каракатицы» и подошел к Абигайль.

— Просил же одного оставить для разговора.

— Очухается, — отрезала она, и в ее голосе Сандерс уловил отзвуки прежнего высокомерия агента Клейн, однако девушка тут же сникла: — Извините, — хмуро сказала она, — не рассчитала.

Один часовой валялся без сознания, второго мучительно рвало.

Минуты через три он со стоном попытался разогнуться. Мисс Клейн наклонилась и, схватив его за воротник, сильно встряхнула:

— На корабле еще кто-нибудь есть?

— Ни… никого, — прохрипел парень.

— Если соврал — пристрелю, как собаку, — прошипела она.

Парень в испуге попытался отодвинуться. Сандерс, принимая игру, положил руку на плечо Абигайль.

— Не надо. Он нормальный мужик. Так ведь?

— Ага, — согласился часовой, косясь на мисс Клейн.

— Ну, вот и отлично. А где экипаж?

— Говори, урод! — взвизгнула мисс Клейн, еще больше входя в образ истеричной бабы, для которой пристрелить человека все равно что таракана раздавить.

— Увели их. В поселок.

— А где держат? — ласково спросил Сандерс.

— У старосты в амбаре заперли, — проскулил парень. — Не убивайте. Завтра за ними топтер из Веселой Пади должен прийти.

«Что-то он больно говорлив, — подумал Сандерс, — обращенный неофит скорее сдохнет, чем что-то расскажет нелюдям, какими мы им представляемся».

— Ты в Двух Скунсах был? — спросил он.

— Нет, не успел еще. Как раз перед тем, как русские налетели, должен был идти, да приболел.

Все становилось на свои места.

Пока Сандерс обследовал корабль, мисс Клейн заставила часового перетащить напарника в шлюз, связала обоих «ласточкой» — запястья завернутых за спину рук к щиколоткам, — и поджидала его у входа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливчик Сандерс - Роман Злотников.
Комментарии