Любовь слепа - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня? – удивленно спросил Эйдриан. – Почему вы думаете, что кто-то пытается убить меня?
– Ну, милорд, а почему вы думаете, что они пытаются убить меня? – ответила Кларисса, немного раздражаясь. – В конце концов, это вы не слушаетесь вашу матушку, когда она вам что-то говорит. Возможно, есть другие, кого вы не слушаете и кто пытается привлечь ваше внимание.
Губы Эйдриана искривились в усмешке, но он сказал серьезно:
– Никто не пытается убить меня, Кларисса. Пирог предназначался вам.
– Откуда вы знаете? – спросила она.
– Ну, во-первых, меня даже не было в доме. И я не из тех, кто отдыхает после обеда, – так делаете вы. Кроме того, – заметил Эйдриан, – это была ваша комната.
На это нечего было возразить, и Кларисса состроила недовольную гримаску; потом ее глаза сузились.
– Но вы спрашивали меня, не пытается ли кто-то навредить мне, несколько дней назад. Вы уже тогда подозревали, что кто-то пытается причинить мне зло? А если да, то почему?
Эйдриан помедлил и вздохнул.
– Кларисса, с момента приезда в Лондон на сезон вы пережили слишком большое количество несчастных случаев.
– Это потому, что у меня не было очков, – заметила она.
Кларисса не думала; что он согласится с таким объяснением, но он не стал спорить. Он вообще ничего не сказал. Повернув голову, он смотрел на Хедли.
Прежде чем Кларисса успела произнести что-то еще, Эйдриан поцеловал ее в лоб и встал.
– Мне нужно переговорить с моим человеком. Я скоро вернусь.
Они вышли из комнаты, и ее отец занял место Эйдриана на краю кровати, но его внимание было сосредоточено на двери. И Кларисса, и лорд Крамбри слышали приглушенные голоса в соседней комнате.
Зная, что ее отец хотел бы присоединиться к разговору, но не желает оставлять ее одну, Кларисса вздохнула и отпустила его:
– Идите. Идите к ним. Я все равно хочу встать. Возможно, вы могли бы прислать мою горничную и приказать приготовить ванну?
– Да, да. – Лорд Крамбри с облегчением похлопал ее по руке и вышел. Кларисса слышала, как голоса на мгновение затихли, когда ее отец присоединился к тем двоим, а потом стали удаляться по коридору.
Встряхнув головой, Кларисса села и спустила ноги с кровати. Она стянула с себя грязную рубашку и натянула халат прежде, чем ее осенило, что ей нечего почитать, сидя в ванне. После всего пережитого у нее было настроение отмокать в ванне подольше, и она предпочла бы провести это время за чтением.
После недолгого колебания Кларисса направилась к двери. Она только проскользнет в библиотеку и возьмет что-нибудь почитать. Она сделает это быстро и – если ей очень повезет – ни на кого не наткнется. Клариссе требовалось о многом подумать, но сейчас она была не в настроении это делать. Послетого как она немного расслабится в ванне с книгой, она еще поразмыслит о том, что происходит, и о том, что она узнала от леди Моубри и Киббла.
Глава 17
– Я не понимаю, – сказан лорд Крамбри, следуя за Эйдрианом в его кабинет. – Так, значит, ты уже какое-то время подозреваешь, что кто-то пытается убить Клариссу, и ничего мне об этом не сказал? И ей тоже?
Эйдриан нахмурился, прошел к письменному столу и упал в кресло. Слова лорда Крамбри звучали как обвинение.
– Его сиятельство не хотел тревожить или расстраивать вашу дочь, лорд Крамбри, – сказал Хедли, когда Эйдриан ничего не ответил. – Он посчитал, что ей и так достаточно переживаний, связанных с приготовлениями к свадьбе, и всего прочего. А после этого он позаботился, чтобы за ней хорошо присматривали.
– Очевидно, недостаточно хорошо, – мрачно сказал лорд Крамбри. Он повернулся к Эйдриану: – И хотя я понимаю твое желание защитить Клариссу, нет оправданий тому, что ты не предупредил меня. Я должен был знать.
– Да, должны были, – вздохнув, признал Эйдриан и взъерошил рукой волосы. Ему удалось все испортить. Опять. – Я прошу прощения. Похоже, я всегда делаю все неправильно, когда дело касается вашей дочери. Боюсь, мои умственные способности изменяют мне всякий раз, когда речь идет о ней.
Тронутый таким признанием, лорд Крамбри заметно смягчился. Вздохнув, тоже запустил руку в волосы и сел в одно из кресел перед столом Эйдриана.
– Ты говорил о пожаре, случае с фонтаном и падении с лестницы. – Отец Клариссы нахмурился. – В своих письмах ко мне Лидия не упоминала ничего этого. Пожалуйста, расскажи мне... что за чертовщина тут происходит?
Кивнув, Эйдриан выпрямился, положил руки на стол и подробно рассказал обо всем, что случилось с момента его знакомства с Клариссой, включая и то, что слышал о событиях, происходивших до их встречи. Пока он говорил, Хедли прошел к столу у стены и налил три бокала бренди. Он подал лордам бокалы, оставил третий себе и устроился в кресле. Он молчал, пока Эйдриан не закончил рассказ.
– Господи... – пробормотал лорд Крамбри, кактоль-ко Эйдриан замолчал. – Кто может стоять за всем этим?
– Я не знаю, – мрачно сказал Эйдриан. – Кларисса, видимо, думает, что все это просто случайности, но...
– Нет. – Лорд Крамбри решительно покачал головой. – Если бы не инцидент с фонтаном, я бы тоже так подумал, но нет. Записка была не от тебя, и то, что Кларисса оказалась без сознания в воде, – все это зашло слишком далеко, чтобы быть чьей-то проказой или несчастным случаем.
Эйдриан молча согласно кивнул.
– Что мы будем со всем этим делать, сынок? – спросил лорд Крамбри.
Эйдриан вздохнул и посмотрел на Хедли, который приехал в дом как раз когда Киббл спустился вниз с новостью, что Кларисса очнулась. Эйдриан, пока они торопливо поднимались по лестнице, коротко объяснил ему, что случилось, но он еще не услышал, почему он оказался здесь.
– Хедли работает на меня, – сказал Эйдриан. – В прошлом мистер Хедли разобрался для меня в нескольких ситуациях, и я надеюсь, что в этот раз он тоже может быть полезен. – Эйдриан повернулся к Хедли и вопросительно поднял бровь. – Я полагаю, вы здесь, потому что у вас есть новости?
– Да, у меня есть новости, – признался сыщик, выражение его лица было мрачным. – Однако боюсь, вам они не понравятся.
Эйдриан нахмурился. Снова откинувшись в кресле, он сделал знак Хедли продолжать.
– Я расследовал каждый инцидент, а потом я искал везде, где только мне приходило в голову искать, милорд. Почти у каждого есть свой скелет в шкафу, но...
– Что? – произнес Эйдриан.
– Оказалось, что каждая ниточка ведет в тупик, – сдвинув брови, сказал Хедли. – В прошлом вашей жены нет ничего, что могло заставить кого-то желать ей зла.
– А что Лидия? – спросил Эйдриан, бросив извиняющийся взгляд на своего тестя.
– Да, ну... – Хедли неловко взглянул налорда Крамбри, потом ответил: – Мачеха, похоже, имеет зуб на леди Клариссу, но я не думаю, что она решилась бы на убийство. Я мог бы последить за ней, если хотите... – Он пожал плечами.