Дважды благословенная - Ли Бристол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Диего сильнее сжал винтовку. В глазах его мелькнуло злорадство:
— Весьма любезно с вашей стороны, сеньор Кантрелл, что вы даете мне возможность вернуть долг. — Он кинул взгляд на Гильберте — Не хотелось бы лишать удовольствия моего брата, но если он промахнется, то моя пуля уж точно попадет в цель.
Итан не сводил глаз с Диего.
— Хочешь верь, хочешь нет, но я здесь, чтобы помочь тебе.
Губы Диего скривились.
— Не думаю, что ты осудишь меня, если я предпочту в это не поверить.
— Мы — техасские рейнджеры, — вмешался в разговор Адам. — Мы здесь, чтобы предотвратить ограбление. Если уберешь на минуту палец с курка, я достану свой значок.
Диего посмотрел на него не без некоторого одобрения:
— Что ж, лишь идиот попробует что-нибудь отмочить, когда на него направлены четыре дула. А техасские рейнджеры, насколько я знаю, далеко не идиоты. Доставай свой значок.
Медленно опустив руку в карман жилета, Адам извлек значок.
— У перекрестка вас ждет засада, — сообщил он. — Человек двадцать, если не больше. Так что подумай, стоит ли тебе пытаться отнять у меня значок. Мое мнение — этим ты только себе навредишь.
— Спасибо за предупреждение! — Тон Диего был вежлив. — Но боюсь, оно бесполезно: мост единственный способ переправиться через реку.
— На твоем месте я бы послушался его совета, — заметил Итан. — Если проедешь еще пару миль по этой дороге, рискуешь потерять не только золото.
При слове «золото» глаза испанца сузились, но губы сохранили презрительную улыбку:
— И что же вы предлагаете, сеньоры?..
— Предоставьте нам возможность охранять ваш экипаж, — предложил Адам, — и провести его через границу. Тогда мы с вами сможем предотвратить ограбление.
Диего рассмеялся. Глаза Гильберто бешено сверкнули.
— Впервые вижу таких тупых грабителей! Пристрели их, братишка, и дело с концом!
— Золото нас не интересует, — объявил Итан. — Можете бросить его на дороге, без него экипаж станет только легче. Все, что нам нужно, — это арестовать тех, кто собирается ограбить вас.
Диего усмехнулся:
— Вы разочаровываете меня, сеньоры. Неужели вы и впрямь думаете, что мы будем стоять на дороге с золотом, слишком тяжелым, чтобы его спрятать, и ждать, когда ваши люди нападут на нас? Вы выводите меня из себя, и за одно это я готов пристрелить вас!
— И правда, братишка, — с жаром подхватил Гильберто, — что ты с ними церемонишься? Чего мы медлим, в самом деле? Покамы тут с ними препираемся,их люди подходят все ближе!
Диего покосился на Адама.
— Я не пылаю любовью к техасским рейнджерам, — задумчиво протянул он, — но человек я миролюбивый и убивать никого из них не собираюсь. Проявим милосердие — а вдруг они действительно говорят правду?
Он с улыбкой повернулся к Итану:
— Премного благодарен за ваше предупреждение, сеньоры. В знак благодарности позвольте нам сопровождать вас до границы. Думаю вам лучше встретить опасность в нашем экипаже, чем верхом на лошадях. — Диего сделал знак своей винтовкой: — Сеньоры, попрошу вас немедленно слезть с лошадей и отдать оружие.
Адам покосился на Итана, но обоим было ясно, что иного выхода у них нет. Они слезли с лошадей.
— На вашем месте, сеньор Ортега, — нахмурился Итан, — я бы не стал отбирать оружие. Пара лишних вооруженных людей при переправе вам не помешает.
Вместо ответа Диего молча указал ему на дверь своего экипажа.
Когда все сели, Диего направил ствол своей винтовки Итану в грудь. То же самое сделал Гильберто с Адамом.
— Сеньор Кантрелл, — Ортега был сама любезность, — раз уж судьба снова свела нас, у меня к вам масса вопросов. Например, как поживает наша темпераментная мисс Мередит?
Итан, не отрываясь, вглядывался в окно.
— Мисс Мередит стала моей женой. Диего удивленно присвистнул:
— Не знаю, мой друг, что здесь следует сказать: «поздравляю» или «сочувствую»!
Но Итан почтине слушал его — мысли его были заняты другим. Уэлфу и его дружкам он сказал, что идет вперед, на разведку, и не велел открывать огня, пока экипаж не въедет на мост. На самом же деле он намеревался, не переезжая реку, затаиться с экипажем в ложбине у моста. Убедить в этом владельца экипажа не стоило бы труда… если бы это был кто-то другой, а не Диего. Встретить же здесь Ортегу Итан не ожидал, иначе он действовал бы совсем не так.
— Нет-нет, мой друг, — непринужденно продолжал Диего, — не могу сказать, что совсем не одобряю ваш выбор. Мисс Мередит — действительно незаурядная девушка, признаюсь, я сам неравнодушен к ее чарам. Так что, как видите, есть все-таки что-то, что нас сближает…
— Они нападут сразу справа и слева, — перебил Итан его болтовню. — Вели кучеру остановиться в ложбине.
Но Диего не остановил кучера, и они въехали на мост.
«Что ж, — подумал Итан, — с четырьмя вооруженными людьми мы, может быть, еще и отобьемся, если Диего не струсит…»
— Значит, ты теперь зять Кэмпа Мередита? — как ни в чем не бывало продолжал Ортега. — Честно говоря, у меня всегда было предчувствие, что старику рано или поздно не миновать возмездия — я только не знал, какую форму это возмездие примет. И лишь теперь наконец знаю. — Диего коснулся стволом подбородка Кантрелла. Голос его стал вкрадчивым: — Признайся, Итан, что ты задумал с ним сделать?
Слова его были прерваны неожиданным выстрелом. Что-то мягкое ударило в стекло — это был Мигель, замертво упавший с лошади. Кучер тут же остановил экипаж. Итан резко выхватил винтовку у Диего, чуть не вывихнув ему руку. То же самое сделал Адам с винтовкой Гильберто.
— На пол, идиоты! — прикрикнул Итан на братьев.
Но, к величайшему удивлению Диего, он направил винтовку не на него, а в окно, отстреливаясь от тех, кто притаился за холмом.
Тори и Кэмп поспешили на выстрелы. Они подъезжали к месту сражения оттуда, где равнина на подступах к реке переходила в невысокие холмы. В какой-то момент им прекрасно открылась вся сцена: экипаж, остановившийся на середине моста, яростно отстреливавшийся кучер, мертвое тело рядом с экипажем… При виде убитого сердце Тори екнуло, но в следующий момент она заметила, что у мертвеца длинные черные волосы. Не Итан.
Четверо людей, прячась за экипажем, отстреливались изо всех сил. У одного — рыжая шевелюра и знакомый профиль…
«Слава Богу, жив… Жив и не на стороне Уэлфа…»
Тори почувствовала облегчение. Сердце ее не обманывало — Итан был достоин ее любви.
Множество людей окружили экипаж, стреляя по нему справа и слева. Тем не менее неожиданность атаки, похоже, была не в пользу нападающих — они подошли слишком близко. Вот двое уже упали под пулями обороняющихся… Еще один высунулся из-за укрытия, намереваясь стрелять, но тут уши Тори вдруг заложило от неожиданного грохота совсем рядом, и она невольно пригнулась. Тори даже не сразу поняла, что это стрелял отец.