Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Платиновая карта - Фридрих Незнанский

Платиновая карта - Фридрих Незнанский

Читать онлайн Платиновая карта - Фридрих Незнанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

— Он говорил по-русски? — спросил старший опер у оперативника, обыскивавшего рыжего парня.

— Как мы с вами, товарищ майор, — ответил тот.

— М-да… — протянул майор и угрюмо констатировал: — Флин послал вместо себя другого. А мы лоханулись. Может, хоть имя его запомнил?

Оперативник, проверявший рыжего, удрученно покачал головой:

— Точно вспомнить не смогу, товарищ майор. Не то Петров, не то Петруев, не то Петрунин. Что-то связанное с Петром. Слишком многих мы за эти дни останавливали.

Милиционеры были расстроены, майор — сердит. Присутствовавший здесь же французский дивизионный комиссар мсье Леже, после того как ему перевели слова майора, сердито нахмурился и посмотрел на наших оперативников с таким нескрываемым негодованием, что те поневоле потупили глаза.

…Вера Акишина вышла из университетских дверей и замерла от удивления. Со скамейки поднялся Дэвид. Он выглядел довольно странно: коричневая, слегка потертая кожаная куртка, мелированные, зачесанные кверху волосы, темная бородка. В ухе Флина болталась серьга, а его глаза — прежде темно-карие — стали ярко-синими, как две незабудки.

— Здравствуй, Вера, — сказал Дэвид по-русски, но с сильным английским акцентом.

— Здравствуй, Дэвид, — ответила Вера, без особой, впрочем, приветливости. — Что с тобой случилось? Почему ты такой… странный?

Дэвид улыбнулся и пожал плечами:

— Прости, я не понимаю.

Вера вспомнила, что Дэвид не знает русский язык, и повторила ему свои слова по-английски.

— А, ты об этом, — с прежней улыбкой сказал он. — Просто сменил имидж. Ничего особенного, сейчас многие так поступают. Мы можем где-нибудь поговорить?

— Да, конечно. Пойдем в сквер. Правда, сегодня прохладно.

— Ничего, я не отниму у тебя много времени, — заверил Веру англичанин.

Они пошли в сквер.

Деревья со дня их последней встречи сильно облетели, и сквер, политый недавним дождем, выглядел сыро и неприветливо. Скамейки были мокрыми, поэтому говорить пришлось стоя.

— Я уезжаю, — сказал Флин, держа Веру за руку и глядя ей в глаза.

— Домой? — спросила Вера.

Дэвид кивнул:

— Да.

Вера немного помолчала, потом сказала:

— За тобой охотится милиция, ты знаешь?

— Знаю, малышка, — ответил Дэвид, с любовью разглядывая Верино лицо. — Это ты их на меня навела, правда?

Вера не стала скрывать и ответила утвердительно. Лицо Дэвида не изменилось, оно по-прежнему было открытым, милым и дружелюбным.

— Напрасно ты это сделала, Вера, — сказал Дэвид. — Впрочем, я тебя не виню. У тебя не было другого выхода. Да и ничего страшного не случилось. У меня теперь другая внешность и другие документы. Я пришел поговорить с тобой не об этом.

— Вот как? — Вера посмотрела на пальцы Флина, сжимающие ее запястье. Потом перевела взгляд на новое лицо Дэвида. Лицо это показалось Вере смешным, и она улыбнулась. — Тогда о чем?

— О нас с тобой, — сказал Дэвид. — Я раньше не говорил, но я… — Он замялся. Я сделал новый паспорт не только себе, но и тебе. — Дэвид достал из кармана паспорт и протянул его Вере: — Вот, взгляни.

Вера взяла паспорт и раскрыла. С фотографии на нее глядело ее собственное лицо. В графе ФИО справа от фотографии было написано: «Елена Сергеевна Иванова».

Вера закрыла паспорт и посмотрела на Дэвида.

— Зачем это? — непонимающе спросила она.

— Как — зачем? — Дэвид растерянно улыбнулся. — Я хочу, чтобы ты поехала со мной. Со мной, понимаешь? Я хочу, чтобы мы больше никогда не расставались. Вера, малышка моя, вместе нам будет хорошо! Мы с тобой похожи, Вера!

Вера тихо покачала головой:

— Нет, Дэвид. Я с тобой не поеду.

— Но почему?

— Я не люблю тебя, и ты об этом знаешь.

— Ну и что? Не любишь сейчас, полюбишь позже! — Дэвид обхватил ее за плечи. — Малышка, рассуди сама: что тебе делать в этой стране? С твоим талантом ты можешь свернуть горы! И я тебе в этом помогу. Вместе мы непобедимы, Вера. Поверь мне, малышка, я знаю, о чем говорю. У нас будет все, все что мы пожелаем! Хочешь бриллианты? Будут бриллианты! Хочешь машины и самолеты — будут и машины, и самолеты! У тебя будет все, абсолютно все!

— Но я не хочу этого, — спокойно ответила Вера. — У меня и так есть все, что нужно. Я не могу бросить маму, не могу бросить папу и брата. Я хочу, чтобы все оставалось так, как есть.

Некоторое время Дэвид пристально смотрел ей в глаза. Вера спокойно выдержала этот взгляд. Она не чувствовала к Дэвиду ничего, он был для нее пустым местом, таким же, как Стас Тоцкий или любой другой мужчина. Она давно уже поняла, что не способна любить, и смирилась с этим.

Внезапно губы Дэвида задрожали. Глаза его расширились и подернулись влажной пеленой. Их выражение и блеск были Вере неприятны.

— Но ты не можешь мне отказать, — сказал Дэвид каким-то странным, глухим голосом. — Ты не можешь, слышишь. Ты — это все, что у меня есть. Мне плевать на деньги, плевать на все. Или мы уедем отсюда вместе, или…

— Или что?

— Или я никуда не уеду, — сказал Дэвид.

Внезапно подул ветер, и длинные светлые волосы Веры взвились кверху, как парус или облако. Вера прихватила их рукой и как бы в продолжение этого небрежного жеста пожала плечами:

— Это твое дело, Дэвид. Хочешь — оставайся в Москве, хочешь — уезжай. Мне все равно.

— Ты не понимаешь, — с могильным холодком в голосе сказал Дэвид. Он сунул руку в карман и повторил: — Ты совсем ничего не понимаешь.

— Извини, Дэвид, но мне пора. — Вера повернулась, чтобы идти, но Дэвид схватил ее за руку и с силой развернул к себе.

Вера вскрикнула.

— Ты никуда не пойдешь, — злобно проговорил Дэвид. — Еще ни один человек в мире не посмел мне отказать!

— Даже Платт? — без всякой насмешки спросила Вера.

Дэвид оскалил зубы в дьявольской ухмылке.

— Этот посмел, — ухмыляясь, процедил Дэвид. — Но он поплатился за это. Ты ведь не хочешь, чтобы я поступил с тобой так же, как с ним?

Новый порыв ветра растрепал Вере волосы, но она не стала их приглаживать. Она стояла и смотрела на Дэвида, силясь понять, чего же он хочет, чего требует от нее этот странный человек, похожий на сумасшедшего?

За спиной у Дэвида громко хрустнула ветка. Он быстро обернулся и тут же дернул Веру в сторону, заслоняясь ее телом от возможного противника. Черный ствол пистолета вжался Вере в висок.

— Stop! — яростно крикнул Дэвид, приставив ствол к Вериной голове.

Денис Грязнов, вышедший из-за дерева, замер на месте.

— Who are you?

— Меня зовут Денис Грязнов! — ответил Денис по-английски. — Я детектив. Бросьте дурить, Дэвид, и уберите пистолет.

Флин засмеялся.

— Вы так в себе уверены? — весело спросил он. — А если я прострелю ей голову? Вас наверняка не погладят за это по головке!

— Вы этого не сделаете, — твердо сказал Денис.

— Да ну? Может, проверим? — Он переместил руку с пистолетом и прижал ствол к Вериной щеке. Вера молчала. На ее побледневшем лице не было испуга, только удивление. — Ну так как? — спросил Флин. — Хотите проверить?

— Дэвид, это бессмысленно, — нервно дернув щекой, сказал Денис. — Вам все равно не уйти.

— Как знать! Возможно, я окажусь хитрее всех вас! — Флин качнул стволом в сторону Дениса: — Покажите руки!

Денис поднял руки и показал англичанину пустые ладони.

— Где ваше оружие? — спросил Флин.

— У меня его нет, — ответил Денис.

Флин усмехнулся:

— Так я вам и поверил. А ну задерите свитер!

Денис послушно задрал свитер. За поясом джинсов ничего не было.

— Повернитесь спиной! — потребовал Флин.

Денис подчинился.

— Похоже, вы и впрямь безоружны, — озадаченно проговорил англичанин. — Хм. И как же вы собирались меня взять, а, детектив?

— Парк окружен моими людьми, — сказал Денис. — Вам отсюда не уйти.

Флин быстро посмотрел по сторонам. Снова перевел взгляд на Дениса.

— А почему я должен вам верить, детектив?

— Потому что у вас нет другого выхода, — хмуро ответил Денис. — Для начала отпустите девушку. Вы ведь уже знаете, что я безоружен.

— Девушка пойдет со мной! — яростно крикнул Флин.

Вера подняла руки и обхватила тонкими белыми пальцами предплечье Флина.

— Нет, Дэвид, — тихо произнесла она. — Я все равно с тобой не пойду. Если хочешь — убей меня.

Некоторое время Флин размышлял. Его высокий лоб прорезали резкие и глубокие морщины. Потом он вздрогнул, словно вышел из сна, посмотрел на Дениса тяжелым взглядом и вдруг крикнул:

— Хочешь Веру? Получай!

Флин резким движением оттолкнул Веру от себя, да так сильно, что она упала на землю. Денис рванулся к Флину, но тот быстро вскинул руку с пистолетом и нажал на спусковой крючок.

Прогремел выстрел.

Черный тяжелый пистолет вывалился из пальцев Флина и с глухим стуком упал на асфальт. Англичанин опустил голову и упал на колени, как будто собрался молиться. Ударом ноги Денис отбросил пистолет в сторону. Флин посмотрел на красное пятно, расползающееся по белому тонкому свитеру на уровне сердца, поднял голову и посмотрел на Дениса мутным взглядом. Затем его побелевшие губы медленно искривились в какое-то жалкое подобие улыбки, и он сказал:

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Платиновая карта - Фридрих Незнанский.
Комментарии