Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Низвергающий в бездну - Анна Одувалова

Низвергающий в бездну - Анна Одувалова

Читать онлайн Низвергающий в бездну - Анна Одувалова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 113
Перейти на страницу:

Анет испуганно смотрела на свою руку и не решалась даже позвать Дерри. «Наплевать, — подумала она. — Может быть, само рассосется». По непонятной причине, ей не хотелось делиться своим открытием ни с кем, даже с Лайтнингом. Девушка пониже опустила свой полупрозрачный рукав, стараясь прикрыть браслет, и задумалась о насущном. «Ну, не через забор же в город лезть? Если идти через ворота, то Дерри схватят сразу же, не думаю, что у них через пост проходит по десятку ксари в день, а меня тормознут за компанию. Мои светлые волосы в данной ситуации, чуть менее заметны, чем глаза Дерри, а если к волосам еще и добавить не снимающийся браслет, то тут, даже самым тупым охранникам, станет все ясно».

— Должен же быть какой-то разумный выход? — пробормотала девушка, ни к кому конкретно не обращаясь, и уставилась на пламя костра. Мысли крутились в голове веселым и разноцветным гороскопом. Мозг услужливо подбрасывал всевозможные подсказки, но Анет не могла ухватить ни одну из них. Она чувствовала, что выход из создавшейся ситуации, где-то тут, совсем рядом, но вот где? Когда голова у Анет разболелась, и девушка была готова бросить это бесполезное раздумье, свалив решение проблемы на Дерри, неожиданно ей в голову пришла одна весьма недурная идея. Девушка даже подпрыгнула от переполнявших ее эмоций.

— Дерри! — закричала она. — Просыпайся скорее, я придумала, как нам попасть в город.

Лайтнинг подскочил и уставился сонными, ничего не соображающими глазами на девушку. Несмотря на то, что он уже сидел, было видно: проснется он не скоро. В его фиолетовых глазах стоял непонятный туман. Выражение лица было на удивление глупым. Дерри попытался сфокусировать взгляд на Анет, потряс головой, и хриплым спросонья голосом спросил:

— Что ты сказала? Что-то, я ничего не понял. Сейчас я приду в себя, и ты повторишь свои слова снова.

— Я придумала, как нам попасть в город, — еще раз послушно повторила Анет и посмотрела на Дерри. Его лицо приобрело вполне осмысленное выражение, и девушка продолжила, — Понимаешь, они ищут блондинку с браслетом и тремя мужчинами. Мы с тобой вдвоем — это уже не комплект, только уж больно приметный: ты ксари, у меня на руке браслет. Вряд ли они не обратят на нас внимание. А ты, представь, что в город пойдет, например, темноволосая девушка в сопровождении снежного барса. Это у вас как? За норму сойдет? Или девушки здесь в одиночку с дикими зверями не разгуливают.

— Во Влекрианте возможно все, — задумчиво ответил Дерри, — в твоей идее, безусловно, что-то есть. Вряд ли девушка с диким зверем вызовет в городе большой ажиотаж. Многие охотники находят в лесу детенышей диких животных, и воспитывают их. Почему бы и нет. Твой отец, вполне может быть, либо охотником, либо торговцем, который подарил своей любимой дочурке красивую игрушку. Я думаю, мы что-нибудь придумаем. Здесь недалеко есть деревня, в которой я могу найти для тебя подходящую одежду, а насчет волос… жаль, что тебе придется сменить их цвет, но это на самом деле наилучшее решение. Пока я хожу за одеждой, ты поброди здесь в округе, и поищи, такие маленькие, красненькие цветочки, да вон они растут, — Дерри показал рукой на небольшую полянку. — Это Дьявольские слезы — сок этих цветочков, лучший природный краситель. Недели на три тебе устойчивый черный цвет волос обеспечен.

Анет грустно кивнула. До нее с опозданием дошло, на какой шаг она решилась. — Черные волосы! — с ужасом подумала она и тихо застонала. — Все. Это конец. Дерри мне точно никогда не светит! — Как только девушка представила себя в образе «цыганки Розы», ей захотелось плакать. Конечно, Дерри-то, что? Да он, перекрасься она, хоть, в зеленый цвет, все равно ничего не заметит. Ему-то что, он ничего не теряет. Его бы покрасить в черный. Интересно как бы, он запел?

— Давай уж, иди в деревню, — раздраженно буркнула Анет Лайтнингу, — и не забудь какую-нибудь мисочку, в которой краску можно будет размешать, и возвращайся скорее, пока я не передумала. Кстати, денег у нас нет, — грустно добавила она и тут же уточнила. — Денег нет, но я вся обвешена золотом. Один пояс чего стоит. Хочешь, я тебе в дорогу отломаю от него застежечку?

— Насчет пояса, ты правильно подметила. Нам его хватит и на еду, и на проживание в хорошей гостинице, и на добычу необходимых сведений. Сейчас же мне ничего не надо. Я думаю, что в деревне лучше не светиться и взять все вещи по тихой. Не исключено, что за деревней тоже ведется наблюдение. Самый лучший вариант будет, если меня там вообще не заметят.

— Как не заметят? — удивилась девушка. — Ты что, одежду не будешь покупать?

Дерри закатил глаза, удивляясь наивности своей спутницы, и попытался разъяснить ситуацию популярным языком:

— Нет, Анет, я ничего покупать не буду. Я осторожненько проберусь в деревню, не привлекая к себе внимания. Где-нибудь, с веревок утащу тебе подходящую одежду, найду пару мисок и немного еды, и осторожно и незаметно вернусь обратно. Если повезет, то вообще ни единая душа не заметит моего присутствия.

— Как? — Еще больше удивилась Анет. — Ты будешь воровать? Но это же отвратительно! Как ты можешь? Там же живут, наверняка, бедные люди, а ты заберешь у них самое необходимое.

— Не драматизируй, — резко одернул Дерри Анет. — Ты прекрасно знаешь, кто я, и чем занимался раньше.

— Да, но ты же не брал ничего у бедных, — уперлась девушка. — А богатых грабить — это иногда, только на пользу обществу.

— Знаешь, на пользу обществу я никогда и никого не грабил. Пусть твое любимое общество само о себе заботится. Я пополнял только свой карман. И бедных я не грабил руководствуясь не морально-этическими нормами, а прозой жизни. Гораздо выгоднее обчистить какого-нибудь магната, чем деревенского жителя, — завелся Дерри. — А сейчас, так получилось что, то что мне надо, есть именно в этой деревне, и я возьму все, что сочту нужным. С твоим мнением в данном вопросе, я считаться не намерен, потому что ты сама не понимаешь, чего от меня требуешь. Я не буду ставить под угрозу наши жизни и успех всей операции в целом, только потому, что ты считаешь, что я поступаю нечестно. Все ясно?

Из глаз Анет от обиды брызнули слезы, и она отвернулась, бросив вслед уходящему Дерри слова:

— Ты подлец, сволочь и негодяй!

Девушка уселась лицом к костру и разревелась, с грустью отмечая про себя, что слезы входят у нее в привычку, а что делать, если это единственный доступный способ снять напряжение. — Напиться бы! — с тоской подумала она, вообще-то, равнодушная к спиртному. — Это все Дерри, сволочь. Довел меня до состояния мандража, своими привычками. Ну не выходит из него принц на белом коне. И коня потеряли, и принц фальшивый оказался. Да, что я к нему привязалась? Что, мужиков, можно подумать, вокруг мало бегает? Бери любого. — Отругала себя Анет и, отправляясь собирать цветочки, мрачным голосом добавила. — Вот в черный цвет покрашусь, так вообще, отбоя от кавалеров не будет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Низвергающий в бездну - Анна Одувалова.
Комментарии