Турецкая романтическая повесть - Кемаль Бильбашар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зюбейде-ханым одним духом докончила:
— …убежал вместе с девушкой и спрятался в виноградниках. А эти к ним привязались.
— Что ж! С бродягами разговор короткий.
— Да ты послушай…
— А тебе что там надо было? — повернулся Мастан к непрошеному гостю.
Хасан весь сжался и ничего не ответил, словно его уличили в чем-то постыдном.
— Ничего… — выдавил он наконец. — Прошлой ночью мы увидели там огонь, думали, какая-нибудь пирушка. Смотрим — двое сидят. Продрогли и голодные… Собрали им кое-что поесть. Сегодня тоже решили проведать. А вышло вон как… Мы тут ни при чем. Только помогли немного людям.
— Для властей это не ответ! Да-а… Ничего не попишешь. Случилось так случилось!
Хасан искал глазами, куда поставить опорожненную чашку. Алие, заметив это, быстро подскочила к нему.
— Пейте на здоровье. Еще налить?
Хасан, совершенно растерянный, ничего ей не ответил. Наконец он поднялся:
— Ну, я пошел.
— Посиди, посиди еще, — замахал руками Мастан. — Это ничего, что мы иногда ссоримся, я ведь тебя люблю.
Хасан промолчал, посидел еще немного, потом решительно встал.
— Заходи, — бросил Мастан ему вдогонку. — Потолкуем…
Все вроде бы обошлось благополучно. Слава аллаху, никто, кроме домашних Мастана, не узнал, что в виноградниках скрывается девушка! Беглецы продолжали жить в сторожке. Хасан и его приятели навещали их. Никто их теперь не беспокоил. Но у Хасана на душе кошки скребли.
Через несколько дней в деревню вдруг приехали жандармы — двое рядовых и унтер-офицер. Они направились прямо к старосте.
— Из Дымбазлара похитили девушку. Необходимо обыскать виноградник Сыддыка.
Староста растерялся. Откуда в касабе с такой точностью знают, где беглецы?
— Не гневи аллаха! Почему только этот виноградник? Или тебе духи нашептали?
— При чем тут духи? — отвечал старший из жандармов. — Ведь мы не зря столько лет этими делами занимаемся.
Обшлагом кителя он потер свои нашивки на рукаве — там красовалось пять унтер-офицерских красных полосок.
Староста не нашелся что ответить.
— Что ж, пошли, — только и сказал он.
Тронулись в путь. Впереди шел староста, позади жандармы верхом. Староста всю дорогу сокрушался.
— И кто ж это донес, о аллах? Кто вам сказал?
— Птицы, — смеялся унтер, — птицы начирикали.
Староста продолжал чуть слышно приговаривать:
— Какая-то вошь оставила свой помет… Да лишит аллах окаянную своего благословения!
Крестьяне, завидев старосту в обществе жандармов, удивленно переглядывались.
— Куда это вы? — спрашивали они его.
— Не знаю, — отвечал он. — Вот у них спросите, — и кивал на унтера.
Однако крестьяне больше вопросов не задавали. С жандармами шутки плохи!
Когда показался виноградник Сыддыка, староста заторопился. Сейчас все выяснится, сейчас он узнает, какая вошь оставила помет. Жандармы вскинули карабины.
— Приготовиться! — скомандовал унтер-офицер.
Щелкнули затворы. Жандармы стали медленно приближаться к сторожке, словно шли в наступление на неприятеля.
— Эй, Хусейн! — крикнул унтер.
Ни звука в ответ.
— Выходи! — заорал он еще громче.
Опять никакого ответа.
— Мы же знаем, ты там. Не вздумай сопротивляться!
В домике не было заметно никакого движения. Жандармы сделали еще несколько шагов.
— Выходи, Хусейн, — сказал унтер уже мягче. — Все равно от нас не уйдешь.
Дверь открылась. Жандармы тотчас взяли ее на прицел. Вышел Хусейн. За ним показалась девушка. Увидев, что они безоружны, унтер-офицер смело направился к ним. Защелкнул наручники на запястьях Хусейна, скомандовал:
— Шагай вперед!
От мягкости в голосе не осталось и следа.
— Ну, с этим покончено, — обернулся он к старосте. — Теперь очередь за Хасаном.
— Хайда! — удивленно мотнул головой староста. — А этот-то при чем?
— А ты что думал! — Унтер-офицер многозначительно покачал головой. — Ведь это он их сюда спрятал!
Староста только прошептал бессильно:
— Не гневи аллаха.
— Хасан ни в чем не виноват, — встрепенулся Хусейн. — Девушку я похитил.
Унтер тряхнул его за шиворот.
— Это уж не тебе судить — виноват, не виноват. А коли ты такой умный, так незачем было похищать несовершеннолетнюю.
— Но ведь они по доброму согласию… — робко вмешался староста.
— Завидев жандармов, Хасан застыл на месте. В его голове завертелся вихрь мыслей.
«Кто донес?» — назойливо стучало в мозгу. Ответ был один: Мастан. Кроме него, никто не мог. Разве можно доверять змее?
Он сам протянул руки унтеру. Тот связал их веревкой. Собрались крестьяне. Сердер Осман, Рыжий Осман, Мустафа, Омер, Мелик, Салтык, Гюдюк, Эделло — все были здесь.
Сердер Осман не переставал возмущаться:
— Ни за что ни про что, вай, вай! Позор, неслыханный позор!
Унтер-офицер гордо огляделся по сторонам, словно удачливый полководец в старинном романе.
— Трогаемся! — скомандовал он своей «армии». — Вперед!
Вскоре жандармы и арестованные скрылись из виду.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Эфенди, эфенди, Шакир-эфенди!Ложные показания ты дал, эфенди…
(Из народной песни)1Тюрьма в касабе помещается неподалеку от городской управы. Унылое здание из бетона вытянулось посреди широкого двора, огороженного проволокой. К чинаре, стоящей у ворот, прибита дощечка с надписью: «Отсиди срок — выходи за порог». Под чинарой обычно собираются и ждут посетители.
В приемный день тюрьма бывает и оживленная и печальная. Те, кого навещают, сначала набрасываются с расспросами на пришедших. Потом сами начинают изливать им всю горечь своего одиночества, тоски и безнадежности. Те, к кому никто не приходит, смотрят на счастливчиков и вздыхают.
Хасан и Хусейн сидели друг против друга и сосредоточенно курили, ни на кого не глядя, изредка перебрасываясь короткими замечаниями. Они плохо слышали друг друга — над двором стоял плотный гул голосов.
— Подвел я тебя, — в который раз повторял Хусейн. — Мне ты помог, а сам в беде очутился.
— Э, брось, — отвечал Хасан, — что было, то было. Лучше думать о будущем.
На середину двора вышел надзиратель, поискал кого-то взглядом: видно, пришел новый посетитель. Некоторые из арестантов замолчали — может быть к ним… Остальные галдели по-прежнему.
— Гюрро Огуз! — выкрикнул надзиратель.
Молодой курд, которого переслали недавно из диярбакырской тюрьмы, растерянно поднялся, прошептал:
— Хюде разы бике![77]
— Ишь, глаза-то засияли, — улыбнулся Хасан.
— Хюде разы бике, — повторял курд на ходу.
Хасан занялся подсчетами. Оказалось, он сидит уже целую неделю. И конца этому сидению не видать. Он ждал, что его со дня на день вызовут к судье и все выяснится. Но начальники, видно, и в ус не дуют. А у него урожай пропадет. Матери разве управиться в поле? Погниет хлеб на корню…
«Рыжий Осман, Сердер Осман, Салтык уберут. Товарищи ведь…» — утешал он себя. Друзья не допустят, чтобы его труды пропали даром. Но душу щемило. Как-то там мать? Одна совсем. Сюда ей не добраться. Она и до соседки-то дойти не может.
— Эй, — тронул его за рукав Хусейн, — тебя зовут!
Хасан вздрогнул.
— Зачем?
— Откуда я знаю. Наверно, пришли к тебе.
«Кто бы это мог быть? — размышлял Хасан, шагая по двору. — Разве что Рыжий Осман? Вряд ли…»
Хусейн глядел ему вслед.
— И нас когда-нибудь навестят, — вздохнул он.
Хасан подошел к надзирателю.
— Вы меня звали?
— Ты Хасан? — спросил тот хмуро. — Тебя девушка ждет в кабинете начальника тюрьмы. Ступай.
Хасан смешался.
«Разыгрывают!.. — Он с досадой сплюнул. — Какая еще там девушка будет меня искать?»
Надзиратель поддал носком бабуша какую-то железку.
— Хасан Сезгин?
— Ну!
— Из Кайрана?
— Оттуда. («Разыгрывают!»)
— Ну и иди! Чего расшумелся?
Хасан все еще не верил. Девушка? В Келькеркее у него есть двоюродная сестра. Но она и знать не знает о случившемся.
Поднялись по лестнице. Надзиратель велел Хасану обождать, постучал в дверь и закрыл ее за собой. Хасан остался один. Никого вокруг не было. Вот сейчас повернуться да и прочь отсюда. Голова бритая, верно. Но ведь новобранцам тоже головы бреют. Только куда ему идти, если не в Караахметли? А оттуда сюда же и приволокут. Тогда уж никто не поверит, что он сидит безвинно.
Дверь открылась, вышел надзиратель.
— Иди. Тебя ждут.
Хасан оторопел: в комнате сидела Алие.
— Это вы?..
Девушка поднялась ему навстречу.