Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Король былого и грядущего - Теренс Хэнбери Уайт

Король былого и грядущего - Теренс Хэнбери Уайт

Читать онлайн Король былого и грядущего - Теренс Хэнбери Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 239
Перейти на страницу:
сказать, – гневно воскликнул сэр Груммор, – что в нашей Волшебной Стране больше нет Короля?

– Ни вот столечко, – закричал Король Пеллинор, чувствуя, какую он принес важную весть. – Зато появились знамения и чудеса всякого рода.

– По-моему, это скандал, – сказал сэр Груммор. – Бог ее знает, до чего докатилась несчастная старая страна. А всё эти лолларды и коммунисты, нисколько не сомневаюсь.

– Какие знамения и чудеса? – спросил сэр Эктор.

– Да, так вот, там в одной церкви появился такой меч, и он в камне. Ну то есть не совсем в церкви, понимаете? А рядом с церковью, и не так чтобы в камне, что? Но в этом роде, вот так вот можно сказать.

– Куда смотрит Церковь, не понимаю, – сказал сэр Груммор.

– И все это в наковальне, – объяснил Король.

– Церковь?

– Нет, меч.

– Но вы вроде сказали, что он был в камне?

– Нет, – сказал Король Пеллинор, – камень около церкви.

– Послушайте, Пеллинор, – сказал сэр Эктор, – вам нужно немного отдохнуть, старина, и начать все сначала. Ну-ка, выпейте вот этот рог меда и успокойтесь.

– Меч, – сказал Король Пеллинор, – торчит из наковальни, которая стоит на камне. Он проходит сквозь наковальню и прямо в камень. Наковальня прилипла к камню. Камень стоит около церкви. Налейте мне еще меду.

– Ну и не вижу тут никакого чуда, – заметил сэр Груммор. – Чудо в другом – как они допускают такие вещи. Впрочем, в наши дни, когда вокруг сплошные агенты саксов, ни за что нельзя поручиться.

– Друг вы мой разлюбезный, – вскричал Пеллинор, снова приходя в возбуждение, – дело же не в том, где стоит камень, что? – я же вам объясняю, а в том, что на нем написано, вот же в чем дело-то!

– На чем?

– Да на рукояти!

– Знаете, Пеллинор, – сказал сэр Эктор. – Вы просто посидите с минуту спокойно, лицом к стене, а потом вы нам все расскажете, о чем это вы тут толковали. Вы, главное, старина, успокойтесь. Не надо спешить. Посидите, посмотрите на стену, будьте умницей, а потом начинайте рассказывать, но только как можно медленнее.

– Там есть слова, написанные на этом мече, который торчит в этом камне, который стоит около этой церкви, – жалобно закричал Король Пеллинор, – и слова эти такие… Ох, да попытайтесь же вы меня выслушать, вместо того чтобы все время перебивать по пустякам, у меня уже голова от вас закружилась.

– Так какие это слова? – спросил Кэй.

– А слова такие, – сказал Король Пеллинор, – насколько я понял того старика-монаха из серого ордена.

– Ну, продолжайте, – сказал Кэй, ибо Король Пеллинор вдруг замолчал.

– Продолжайте, – сказал сэр Эктор, – что там за слова на том мече в той наковальне на том камне около той церкви, говорите.

– Какая-нибудь красная пропаганда, не сомневаюсь, – заметил сэр Груммор.

Король Пеллинор плотно зажмурил глаза, протянул в обе стороны руки и объявил, каждое слово с заглавной буквы: «Кто Вытащит Меч Сей из Камня Сего и из Наковальни, Тот Есть по Праву Рождения Король над Всей Землею Английской».

– Это кто же сказал? – спросил сэр Груммор.

– Так меч, я же вам рассказываю.

– Разговорчивое оружие, – скептически заметил сэр Груммор.

– Да написано это на нем, – сердито вскричал Король, – написано, золотыми буквами.

– Ну и чего ж вы его не вытащили? – спросил сэр Груммор.

– Так я же вам говорю, что меня там и не было. Все, что я вам рассказал, мне рассказал монах, про которого я вам рассказал, ведь я же вам рассказываю.

– И что, вытащили уже этот меч с письменами? – осведомился сэр Эктор.

– Нет, – театрально зашептал Король Пеллинор. – Это-то самое волнующее и есть. Не могут они его вытащить, хоть все уже пробовали, – так, в шутку, – а потому решили объявить по всей Англии, что в день Нового года будет устроен турнир, и тот, кто явится на турнир и сумеет вытащить меч, тот и может на веки вечные стать Королем над всей Англией, что? О том я и говорю.

– Отец! – вскричал Кэй. – Человек, который вытащит меч из камня, станет Королем Англии. Отец, может, нам поехать на этот турнир, попытать счастья?

– И думать нечего, – сказал сэр Эктор.

– Дорога до Лондона долгая, – сказал, покачав головой, сэр Груммор.

– Мой отец туда как-то ездил, – сказал Король Пеллинор.

А Кэй сказал:

– Ох, да почему же мы не можем поехать? Когда меня посвятят в рыцари, мне ведь нужно будет отправиться на какой-нибудь турнир, а этот назначен как раз ко времени. Там же будут все лучшие люди, и мы сможем увидеть прославленных рыцарей и великих королей. Дело не в мече, конечно, но ты подумай о турнире, может быть, величайшем, который когда-либо проводился в Стране Волшебства, подумай, сколько всего мы сможем увидеть и сделать. Отец, милый, если ты меня любишь, позволь мне отправиться на этот турнир, чтобы я мог добыть на нем главный приз, ведь это будет первый мой бой.

– Но Кэй, – сказал сэр Эктор, – я и в Лондоне-то никогда не был.

– Тем больше причин поехать. По-моему, всякий, кто не выходит на такие турниры, просто доказывает, что в жилах его не течет благородная кровь. Подумай, что скажут о нас люди, если мы не поедем и не попытаем счастья с этим мечом. Они скажут, что сэр Эктор слишком низок рождением и понимает, что шансов у него никаких.

– А мы все и так знаем, что у нашего рода нет никаких шансов, – сказал сэр Эктор, – то есть по части меча.

– Людей в Лондоне полным-полно, – сказал сэр Груммор, в голове у которого забрезжило робкое предвкушение. – Так говорят.

Он глубоко вздохнул и выкатил на хозяина замка глаза, вроде мраморных шариков.

– А магазинов! – внезапно добавил Король Пеллинор, тоже тяжело задышав.

– Будь я проклят! – вскричал сэр Эктор, так хватив рогом о стол, что брызги полетели. – Тогда поехали все в Лондон, хоть посмотрим на нового Короля!

И все поднялись как один человек.

– Что же, я хуже отца, что ли? – воскликнул Король Пеллинор.

– Черт подери! – вскричал сэр Груммор. – В конце концов, пропади оно пропадом, все-таки это столица!

– Ура! – завопил Кэй.

– Господь милостив, – сказала няня.

В эту минуту вошел вместе с Мерлином Варт, но все были слишком возбуждены, чтобы заметить, что Варт, не будь он уже таким взрослым, пожалуй, сейчас бы не сдержал слез.

– А, Варт! – закричал Кэй, забыв на мгновение, что обращается всего лишь к оруженосцу, и вновь воротясь к детской их фамильярности. – Представляешь? Мы все собираемся в Лондон, на большой турнир в день Нового года!

– Вот как?

– Да, и ты понесешь мой щит и копья для

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 239
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король былого и грядущего - Теренс Хэнбери Уайт.
Комментарии