Властители Зла. Кн. 2. (Лицо - Книга грез) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сто двадцать пять акций «Котзиш»! Теперь Джерсену принадлежало две тысячи четыреста шестнадцать акций, на шесть более половины. Компания «Котзиш Мючуэл» перешла в безраздельное его распоряжение.
Выйдя из дамбла, Джерсен обнаружил, что труп Бэла Рука уже унесли. Он взглянул на трибуну — мезленцы разошлись, по-видимому, уже вдоволь насмотревшись на «развлечение».
Прихрамывая, Джерсен покинул площадь и направился к своему гипервельботу. Взобравшись на борт, он тщательно задраил все люки, поднял «Призрак» в воздух и взял курс на восток в Сержеуз.
* * *
Ночь он провел на вельботе, медленно дрейфуя над пустыней, а утром совершил посадку рядом с водяной завесой Сержеуза. Повинуясь какому-то мимолетному капризу, он надел свободные брюки из черной саржи, белую льняную рубашку и подпоясался широким темно-зеленым кушаком — наряд богатого молодого аристократа из Авенты на Альфаноре, отправляющегося на прогулку. Проковыляв несколько десятков метров под утренними лучами Коры, он нырнул под водяную завесу и, прихрамывая, направился к Центральной площади. Веранда у входа в «Сферинду» была пуста. Перед «Туристом» завтракали несколько самых ранних пташек.
Джерсен прошел в вестибюль и позвонил по телефону в «Сферинду» с просьбой соединить его с госпожой Шеридин Ченсет. Через несколько секунд в трубке раздался ее мягкий говор:
— Да? Кто это?
— Кирт Джерсен.
— Подожди минутку, я прикрою дверь... Кирт Джерсен! Что заставило тебя подвергать свою жизнь такой опасности? Никто не сомневается в том, что ты сумасшедший!
— Мне нужны были сто двадцать пять акций компании «Котзиш». Теперь эта компания принадлежит мне.
— Но ведь ты рисковал жизнью!
— Я не мог поступить иначе. Тебя тревожила моя судьба?
— Разумеется! Мое сердце чуть не перестало биться. Я не хотела смотреть, но не могла отвести глаз. Все в один голос утверждают, что Бэл Рук — печально знаменитый убийца, великолепно владеющий всеми видами оружия. Теперь они считают, что ты точно такой же, как и он.
— Ничего подобного!.. Я могу с тобой встретиться?
— Не знаю, каким образом. Мы вот-вот отправляемся в Ллаларкно, тетка Мейнисс следует за мной неотступно. Она уже совершенно уверена, что со мной что-то не так... Где ты сейчас? В «Туристе»?
— Да.
— Я сейчас приду. Минут пятнадцать у меня еще есть.
— Буду ждать тебя на веранде, там, где мы сидели раньше.
— Где я впервые окончательно поняла, что это любовь. Ты помнишь?
— Помню.
— Иду.
Джерсен прошел на веранду и занял столик. Через две минуты появилась Шеридин. На ней было то же темно-зеленое платье, в котором он впервые ее увидел. Джерсен поднялся. Она бросилась к нему в объятия, они поцеловались... один раз, другой... много раз...
— Все так бессмысленно, — сказала Шеридин. — Больше я тебя никогда не увижу.
— Я говорю себе то же самое, но не могу заставить себя поверить.
— Каким-то образом придется. — Шеридин бросила взгляд через плечо. — Я буду скомпрометирована, если меня застанут здесь с тобой.
Джерсена слегка уязвило ее высказывание.
— Тебя это беспокоит?
Шеридин ответила не сразу:
— Да. В Ллаларкно репутация превыше всего.
— А что, если я прибуду в Ллаларкно?
Шеридин покачала головой:
— Наш круг крайне узок. Мы знаем друг о друге все и должны жить только так, как того от нас ожидают. Это делает наше существование счастливым... Обычно.
Джерсен долго, очень долго, молча смотрел на Шеридин, затем медленно произнес:
— Если бы даже я мог предложить счастливую и безмятежную жизнь, все равно бы не был услышан. Но я ничего не могу тебе обещать, кроме тревог, путешествий в чужие неустроенные миры и, не исключено, даже опасностей... По крайней мере, в обозримом будущем... Поэтому— прощай.
Из глаз Шеридин брызнули слезы.
— Для меня невыносимо само это слово. Оно подобно смерти... Временами мне хочется, чтобы ты отнес меня в свой корабль и улетел вместе со мной. Я бы не стала сопротивляться, не звала бы на помощь — я упивалась бы счастьем!
— В самом деле было бы замечательно. Но я не могу так поступить. Это принесло бы тебе только горе.
Шеридин поднялась и зажмурила глаза, чтобы унять слезы.
— Мне пора идти.
Джерсен тоже поднялся, но не сдвинулся с места. Она замялась в нерешительности, затем сама подошла к нему и поцеловала в щеку.
— Я никогда тебя не забуду, — прошептала она, повернулась и покинула веранду.
Джерсен снова сел.
Инцидент исчерпан. Он забудет Шеридин Ченсет как можно быстрее, забудет целиком и полностью... А теперь надо поторапливаться. Пеншоу пока еще не знает о смерти Бэла Рука, не знает, что Джерсен стал обладателем контрольного пакета акций «Котзиш».
Два сева, что Джерсен получил за победу над Бэлом Руком, он потратил на завтрак, затем вернулся к своему кораблю. Сложив в чемоданчик необходимый набор инструментов, он быстро, несмотря на хромоту, добрался до Диндар-Хауза и направился прямо в контору Пеншоу.
Как и прежде, дверь была заперта на замок. Джерсен вынул из чемоданчика инструменты, взломал замок и распахнул дверь, нисколько не заботясь о том, что такое вторжение может включить охранную сигнализацию. Оттил Пеншоу не на Дар Сай, и Бэл Рук мертв, а кроме них вряд ли кто обратит внимание на сигналы тревоги из комнаты 103 в Диндар-Хаузе. Внутри, как и раньше, воздух был затхлым, и пахло какой-то тухлятиной.
В коридоре послышались чьи-то торопливые шаги. В дверь заглянули двое мужчин. Джерсен встретил их откровенно недружелюбным взглядом:
— Кто вы такие, и что вам здесь понадобилось?
— Я управляющий этого здания, — резко ответил один из мужчин. — А вот кто вы такой?.. Мистер Бэл Рук просил меня приглядывать за непрошеными гостями. Как вы посмели вломиться сюда?!
— «Котзиш Мючуэл» отныне принадлежит мне, и контора теперь в моем распоряжении. Я имею право входить в нее и делать здесь все, что только пожелаю, независимо от того, имеется или нет у меня ключ от двери.
— Бэл Рук ничего не говорил мне об этом.
— И никогда уже не скажет. Бэл Рук мертв.
Лицо управляющего сразу же помрачнело.
— Печальная новость.
— Но только не для честных и порядочных людей. Бэл Рук — подлец из подлецов. Он заслуживал гораздо более горькой участи... А теперь, пожалуйста, убирайтесь. Если вам угодно навести справки обо мне, обратитесь к Адарио Ченсету, управляющему «Банка Ченсета».
— Как вам угодно, сэр.
Мужчины отошли от двери и, пошептавшись еще немного в коридоре, удалились.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});