Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Странник. Книга первая. - Игорь Чужин

Странник. Книга первая. - Игорь Чужин

Читать онлайн Странник. Книга первая. - Игорь Чужин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 88
Перейти на страницу:

Колин радовался как ребенок найденным богатствам, а мое настроение становилось все хуже и хуже. Мне стало абсолютно ясно, что уходить из замка нужно немедленно. Книги, которые вызвали у меня неподдельную радость, одновременно означали то, что покойный барон был далеко не главной фигурой в разыгравшейся драме вокруг замка. Книги ясно указывали на то, что очень высокопоставленные фигуры замешаны в борьбе за сокровища погребенные в развалинах. Карты развалин явно скопированы с другого источника, а пометки и пояснения были свежими. Барон, опираясь на эти карты, производил раскопки и делал пометки на карте. Эти раскопки, судя по сундучку с магической элементной базой, явно приносили успех. Барон хвалился, что оба метателя он собрал сам, но, на мой взгляд, они были заводского происхождения. Возможно, барон их просто отремонтировал. Мы находились в замке уже более двух суток. Очень скоро весть о том, что барон погиб, и замок сменил хозяина, будет известна как в Арисе, так и в Керане.

— Колин зови сюда всех немедленно! — приказал я.

— Зачем такая спешка?

— Колин, все узнаешь позже.

Через некоторое время в покоях барона собрался весь наш отряд, исключая Риса, оставленного Торвином в надвратной башне на дежурстве.

— Я собрал Вас господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: мы немедленно уходим из замка! — выдал я цитату из «Ревизора».

— На ночь глядя? — удивился Торвин.

— Утром может быть поздно. Торвин ты знаешь дорогу в Керану?

— Знаю, сначала через каньон, затем до перекрестка и направо.

— Другой дороги нет?

— Есть тропа через развалины, только по ней телеги не пройдут, только лошади.

— Колин зови «Первого» сюда, он мне нужен.

Хуман ушел за шаком, а мы стали обсуждать план действий.

— Торвин ты в Керану хорошо знаешь?

— Неплохо, много раз с караванами ездил за товаром и по делам барона.

— Как нам туда добраться, чтобы не вызвать подозрения у местных? — спросил я.

— В Керане народ недоверчивый и любой посторонний вызовет подозрение.

В это время вошел Колин с шаком. Я прервал разговор с Торвином и приказал шаку, седлать лошадей и готовится к отъезду. Объяснив ему, что лошади должны быль только вьючными и все шаки поедут верхом. «Первый», кивнул головой и ушел выполнять приказ.

— Кого-нибудь Керанцы опасаются?

— В Керане местные не боятся никого, народ там собрался ушлый. Правда это территория халифата и с арбами они стараются не конфликтовать, а так только меч может дать какую-то гарантию.

— Кто из Вас говорит по арбский? — спросил я присутствующих.

Торвин сказал, что знает арбский хорошо, но говорит с акцентом. Колин тоже неплохо знал арбский. Викана по арбски говорила в совершенстве. Я же по арбски был не в зуб ногой. Я предложил переодеть Викану в арбскую одежду и сделать вид, что мы ее охрана и слуги. Торвин на это ответил, что арбка в одиночку без сопровождения мужа или родственника по халифату передвигаться не может, это вызовет очень большие подозрения. Такой на первый взгляд удачный план сразу же начал разваливаться. Я решил плюнуть на все и сматываться из замка в подземелье на холме.

Закончив разговоры, мы приступили к упаковке ценностей. Многое пришлось оставить, потому что вьючная лошадь не телега. Через час все необходимое было упаковано в узлы и переметные сумы, и мы вынесли вещи во двор замка. У «Первого» практически все было уже готово и мы стали разбирать лошадей. Увидев моего коня, Викана остолбенела.

— Откуда у тебя этот конь?

— Махнул не глядя, — попытался отшутиться я.

Викана подошла к лошади и стала ее внимательно ее рассматривать.

— Осторожно она кусается, — предупредил я гвельфийку.

— Меня не укусит. Ты знаешь, что это гвельфийская лошадь?

— Колин рассказывал, что-то.

— Это же Шалар, конь Арима «Летящей смерти». Не может быть, чтобы он его с тобой обменял.

— А я его и не спрашивал. Он убил мою лошадь, я забрал у него его коня.

— И Арима так просто отдал Шалара и ничего не сказал?

— Да, ничего не сказал.

— Не может быть, ты врешь! — снова стала показывать свой гонор Викана.

— Девушка, таким тоном со старшими не разговаривают! — стал заводиться уже я.

— Ой, вырвалось, — шлепнула себя по губам испуганная гвельфийка. — Арима ни за какие деньги, не отдал бы коня, он из-за Шалара убил двоюродного брата моего отца, когда тот хотел выкупить его.

— А мне отдал, молча, правда он был уже дохлый, поэтому и молчал.

— Ты убил Арима? Как тебе это удалось?

— Как, как? Из лука. Он почему-то решил меня убить. Сначала убил мою лошадь, потом хотел убить меня. Арима промахнулся, я попал, вот и весь рассказ.

— Арима лучший лучник из гвельфов. На Геоне нет лучника лучше его! — выдала Викана.

— Есть лучше, ты не видела, как стреляет Ингар, — вмешался в разговор Рис, спустившийся во двор.

— Не бывает лучников лучше гвельфов! — завелась Викана.

Мои шутки зашли слишком далеко. По-видимому, я покусился на самое святое у гвельфийки — искусство стрельбы из лука. Ее глаза буквально метали в меня молнии. Я не знал, что мне делать. Девушка выхватила мой лук из саадака, пристегнутого к седлу лошади, и помчалась на стену замка.

— Стелы забыла, — ехидно крикнул ей Рис.

Викана растерялась и явно готова была убить Риса. С этим нужно было что-то делать и я, взяв несколько стрел, поднялся на стену. Гвельфийка выхватила у меня три стрелы и одну за другой послала их в дерево, стоящее в двухстах шагах от стены.

— Теперь твоя очередь!

Стрелять в тоже дерево, что и Викана, я не стал и выбрал целью дерево в три раза дальше, почти у самого въезда в каньон. Погрузившись в транс, я не торопясь выпустил три стрелы в это дерево. Стрелы, управляемые «Силой», попали в ствол на расстоянии одной ладони. Викана ждала, что я буду стрелять в ее цель, не увидев моих стрел, надменно усмехнувшись, спустилась со стены.

— Викана куда ты убежала? Хотя бы извинилась за свои слова, — окликнул ее Рис.

— А почему я должна извиняться? Ингар не попал в цель ни разу.

— Почему это не попал, очень даже попал, — возразил Рис.

— И где его стрелы, покажи? — возмущенно воскликнула гвельфийка, указывая на дерево.

— Ингар в твое дерево не стрелял, он вон в то дерево стрелял, — указал на мою цель Рис.

— И как ты разглядел, что он попал в дерево? Отсюда само дерево почти невидно, а стрелу и подавно!

— Когда Ингар стрелял с того дерева птицы поднялись, значит попал!

— Поехали, посмотрим! — возмущенно воскликнула девушка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странник. Книга первая. - Игорь Чужин.
Комментарии