Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Критика криминального разума - Майкл Грегорио

Критика криминального разума - Майкл Грегорио

Читать онлайн Критика криминального разума - Майкл Грегорио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 97
Перейти на страницу:

— Вы можете найти лодку, которая отвезла бы нас на тот берег? — настаивал я.

Глаза Коха удивленно расширились, когда он услышал мой вопрос.

— Там дальше есть мост, сударь. Мы дойдем туда и вернемся назад меньше чем за полчаса!

Несмотря на всю серьезность ситуации, я не мог не улыбнуться. Внезапно я понял, насколько успокаивал меня здравый смысл Коха. Мне было необходимо его присутствие, земной простоватый ум сержанта служил противовесом моему легковозбудимому характеру. Он никогда не осмеливался задавать вопрос «Почему?», он спрашивал только «Как?». По той же причине я и не признался ему до конца, почему мне хотелось добраться до противоположного берега. Втайне я надеялся поймать убийцу Анны и отправить его на виселицу.

Я подошел к двери и позвал жандармов.

— Накройте ее, — приказал я. Однако после долгой суеты, в ходе которой они подняли тучу пыли, жандармы нашли только несколько грязных вонючих мешков и рваную сеть.

Я отвернулся, когда они выносили тело из дома, но не убрал руку, когда влажные локоны Анны коснулись моих пальцев. Мы с Кохом вышли вслед за ними. Солдаты взгромоздили ее тело на ветхую повозку, которую они отыскали где-то за домом.

Найдет ли Анна Ростова мир после смерти? Или станет одним из тех неприкаянных призраков, о которых крестьяне рассказывают многочисленные истории и которые мечутся на границе между жизнью и смертью, питаясь кровью живых при свете луны?

Я с отвращением отбросил эти детские фантазии.

— Вы готовы, Кох?

Не произнеся больше ни слова, сержант плотнее натянул на голову шляпу, чтобы ее не сорвало почти ураганным ветром, дувшим нам в лицо и несшим с собой колючие кристаллики льда, после чего повернулся в направлении цепного моста, соединявшего оба берега речного устья, и зашагал вперед.

Мне пришлось бежать, чтобы угнаться за ним.

Глава 24

— Мы рискуем, совершая это путешествие, сударь, — предупредил меня сержант, взявшись за ручку двери. Грубо отесанная древесина с множеством пятен морской соли отливала черным, словно какой-то выродок однажды попытался сжечь строение, а кто-то другой залил огонь водой из моря. — Может, вызвать солдат?

Что-то не похоже на Врата Ада, подумал я, глядя на низкие двери, перед которыми мы стояли.

— Нет необходимости, сержант, — решительно произнес я, но до конца понял намек, только когда мы вошли внутрь. Мне пришлось на несколько мгновений остановиться, чтобы привыкнуть к дыму и полумраку, царившим здесь. Легкие сжались от тошнотворной вони немытых человеческих тел, которые поганили тамошний воздух. Глинка, конечно же, преувеличил достоинства этого места, когда назвал его постоялым двором. Мы находились на заброшенном складе, где какой-то предприимчивый проныра спаивал пивом и значительно более крепкими напитками те потерянные души, у которых не было лучшего пристанища.

Устойчивый сладковатый запах солода свидетельствовал о том, что строение когда-то было зернохранилищем. Грубые каменные стены возвели прямо у причала, выложенный булыжником пол пропитался грязью и мульчей. Открытый огонь в центре помещения служил защитой от сильного холода. Дым поднимался к дыре с неровными краями, проделанной в балочных перекрытиях, где пытался пробиться наружу, и, потерпев неудачу, оседал удушающим облаком на обитателей заведения. Несмотря на огонь, все вокруг блестело от сырости, а на стенах даже были заметны влажные ручейки. Света от единственного висячего фонаря хватало на то, чтобы войти, но не для того, чтобы выйти, хотя собравшиеся тут люди не производили впечатления тех, кто собирается отсюда куда-то уходить.

Здесь было примерно человек сорок, которые, рассевшись на полу или выстроившись вдоль стен, склонились над пивными кружками. Несколько посетителей сгрудились у ярко пылавшего огня. Так много людей в такой тесноте, и в то же время не слышно почти никаких разговоров. В помещении царила мрачная, тягостная, враждебная тишина. В нашу сторону метнулись нервные, подозрительные взгляды, словно они ожидали кого-то. Одного быстрого взгляда было достаточно, чтобы дать ответ на их немой вопрос. Люди снова отвернулись, лица опустились над кружками с элем или вернулись к безмолвному и тупому созерцанию пляшущих языков пламени. Всего одно мгновение, и о нас забыли.

— Вон там, сударь, — прошептал Кох мне на ухо, кивнув на левую стену. Восемь мужчин сгрудились на скамье, словно птицы на садовой ограде. Я не видел цепи, связывавшей их щиколотка к щиколотке, но стоило нам направиться к ним, как ее тяжелый стук и звон поведал мне об их печальной судьбе. Каждый заключенный кутался в серое одеяло. Один из них прижимал к груди забинтованную культю. У него была отрублена правая рука, по всей видимости, за постоянное воровство. Головы всех преступников были обриты наголо, за исключением одного, на котором были странное меховое пальто и шапка из того же материала, изготовленные, по-видимому, им самим. Они представляли собой несколько невыделанных шкур, грубо сшитых вместе. С обоих концов скамьи сидело по охраннику в грязной форме белого цвета и фуражке с красно-голубой кокардой. Каждый между колен сжимал мушкет. Один из солдат спал, опустив голову на грудь.

— Они здесь со вчерашнего дня, — прошептал Кох. — Корабль на Нарву еще не пришел. Есть подозрения, что с ним могло что-то случиться.

Накануне ночью в кабинете Рункена я не задумываясь подписал приказ о депортации этой группы. Самых опасных уголовников Пруссии собирали в Нарве на Балтийском побережье Финляндии. С первыми признаками потепления должен был начаться их долгий путь по этапу через громадные холодные негостеприимные просторы России к монгольско-маньчжурской границе на расстоянии шести тысяч километров. Император Александр I снизил цену на экспортируемое в Пруссию зерно в обмен на бесплатных каторжан. Одна берлинская газета с возмущением характеризовала русско-прусский договор как «продажу в рабство», добавляя, что новый хозяин «рабов» готов выжать из них все соки. Ходили слухи, что молодой царь, унаследовавший соглашение с Пруссией от убитого им отца, с усмешкой провозгласил: «На серебряных рудниках Нерчинска для таких рук найдется много работы».

— Нам нужно найти хозяина, — сказал я.

— Сомневаюсь, что здесь он вообще есть, — ответил Кох. — В таких заведениях пролают контрабанду. Крепкие напитки — единственное средство от холода в Пиллау. Бог знает, что станется с этими несчастными, когда они доберутся до Сибири!

— Да, в самом деле! — согласился я, задумавшись, каким образом можно заставить разговориться кого-то из осужденных или из их охранников. У меня в кармане было достаточно денег на целый бочонок джина, который без труда излечил бы любую простуду.

Но стоило мне сделать шаг по направлению к скамье, как солдат, сидевший с краю, вскочил и наставил на меня мушкет, щелкнув кремневым замком. Напарник последовал его примеру, широко открыв от удивления один глаз. Второй был навеки закрыт параличом. Мушкет застыл на расстоянии дюйма от моего сердца.

— Стоять! — крикнул он, и веко его задрожало. — Еще шаг, и отправишься на тот свет!

Я поднял руки в знак полного повиновения.

— Я поверенный его величества и занимаюсь расследованием серьезного уголовного преступления, — произнес я торжественным голосом, пытаясь сохранить некое подобие достоинства хотя бы с помощью интонации, так как поза моя была в высшей степени комична. — В реке обнаружен труп женщины. Я хотел бы знать, видел ли ее кто-то из вас или ваших арестантов прошлой ночью.

Одноглазый солдат опустил мушкет немного ниже. Теперь он больше не угрожал моему сердцу, зато в любое мгновение мог пробить громадную дыру в животе. Солдат был отвратительный урод с безобразно искривленной челюстью, которых я часто наблюдал в лесах под Магдебургом, где крестьянам разрешают жениться на двоюродных сестрах. Второй охранник, высокий, худощавый мужчина с капральской петлицей на обшлаге, поднял мушкет на уровень плеча и перевел ствол на Коха.

— А ты? — рявкнул он.

— Помощник господина поверенного, — ответил сержант. Он медленно поднял указательный палец и направил его на охранника. — Вы препятствуете господину Стиффениису в выполнении его служебных обязанностей!

Солдаты нехотя опустили мушкеты.

— Вы видели здесь прошлой ночью какую-нибудь женщину? — повторил Кох мой вопрос.

— Здесь было много народу, — неопределенно начал магдебуржец. — Холод был зверский…

— Здесь была какая-нибудь женщина? — раздраженно крикнул я.

— Тут не храм Божий, сударь, — ответил охранник, поставив приклад мушкета на землю и задумчиво поглаживая подбородок. — Мы стараемся делать все, что в наших силах, чтобы не позволять арестантам общаться с местными, но ведь ночь длинна. Чем быстрее их погрузят на корабль, тем будет лучше. А если мы проваландаемся здесь еще, то беды не избежать…

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Критика криминального разума - Майкл Грегорио.
Комментарии