Категории
Самые читаемые

Аллигат (СИ) - Штиль Жанна

Читать онлайн Аллигат (СИ) - Штиль Жанна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 95
Перейти на страницу:

— Это и есть фурор, — довольно щурясь, усмехнулась Венона, поправляя перекрутившийся цветочный браслет.

Семейный круг графа Роулея показал «виконтессе», какой должна быть полная добропорядочная викторианская семья.

Отец семейства — солидный приветливый человек в возрасте и его супруга выглядели гармонично.

Как раз тот случай, — подумала Ольга, — когда говорят, что муж и жена — одна сатана. Они подходили один другому не только внешне, но и в их тёплом обращении между собой не было намёка на лицемерие или неискренность.

Саманта беззаботно улыбалась и лениво играла веером, рассматривая присутствующих. Задержав взгляд на Стэнли, капризно надула губки и вздёрнула бровь. Заметив, что на неё смотрит Ольга, она смутилась и перевела взор на брата.

Джеймс… Молодой человек вызвал у «виконтессы» противоречивые чувства. Едва ли старше Стэнли, такой же рослый и хорошо сложенный, с точёными чертами лица и карими глазами. Без единственной эмоции на лице, он казался холодным и бесчувственным. Как удалось Шэйле поймать его улыбку и запечатлеть на бумаге, оставалось загадкой. Загар придавал его лицу немного хищный вид. На фоне бледнолицых гостей, молодой мужчина выглядел необычно и эффектно.

Другие две семейные графские пары с мало примечательными лицами ничем не выделялись. Солидные господа с аккуратными и степенными супругами вели себя сдержанно и достойно.

— Ты только посмотри на неё, — тихонько фыркнула «мама», косясь на спутницу герцога Грандовера. — И что он в ней нашёл?

Ревнует, — вздохнула Ольга, не слишком откровенно поглядывая на Мариам. Никаких особых чувств со стороны его светлости к графине она не заметила. Аверилл не выделял её и не опекал, как бы делал это со своей избранницей. А вот леди Линтон всячески пыталась подчеркнуть своё расположение к мужчине.

— По-моему, здесь односторонний интерес, — попыталась успокоить Венону «дочь».

— Назойливая какая, — не могла успокоиться раскрасневшаяся маркиза, нервно обмахиваясь веером. — Будто муха.

В салоне становилось душно. От множества свечей и горящих ламп было светло, как в солнечный день. Пахло нагаром. Воздух наполнился ароматом смешанных женских духов. В открытые двери из столовой залы вливался запах приготовленных блюд.

— Вы предвзяты, — Ольга не стала подогревать антипатию «мамы» к графине. — Со стороны всё выглядит благопристойно. Они не больше, чем друзья.

— Друзья? Да она повсюду следует за ним. Сама только что хвалилась, что на следующей неделе идёт с лордом Грандовером в оперу. Напросилась, конечно.

— Давайте и мы напросимся к кому-нибудь… куда-нибудь, — улыбнулась «виконтесса», заканчивая разговор, думая, что и она бы с удовольствием сходила в оперу. Попробуйте заставить такого мужчину — как Грандовер — сделать что-то против его воли. Но озвучивать это она не стала. Лишь задумчиво протянула: — Ещё не вечер.

Церемония «награждения» именинника ценными подарками закончилась. Прозвучали последние аккорды и музыка стихла. Раздались аплодисменты. Торжественная часть завершилась. Хозяин пригласил всех к пиршественному столу.

Глава 38

Висевшая над столом люстра из хрусталя с многочисленными канделябрами освещала до блеска начищенные столовые приборы. Свет играл в точёных гранях запотевших графинов с винами. Сверкали без единого пятнышка бокалы и стаканы. В ведёрке со льдом охлаждалось шампанское.

Дамы откладывали веера и снимали перчатки, оценивающе осматривая впечатляющее разнообразие сервированного стола. Их ждал незабываемый вкус блюд из четырёх перемен. Слуги при способе подачи «в обнос» будут предлагать каждому гостю отведать то кушанье, которое он выберет из блюда для раздачи. Это было гораздо удобнее, чем загромождать стол одновременно всеми яствами. Да и еда, предназначенная для употребления в горячем виде, не остынет раньше времени.

Холодные закуски и мясная нарезка — одни из главных блюд праздничного стола — на красивых больших тарелках были призваны вызвать у гостей чувство восторга и здоровый аппетит.

А что может быть проще салата из свежей капусты и моркови? Чуть прогретый на огне, затем охлаждённый, приправленный уксусом и маслом, он — сочный, лёгкий и полезный — уж точно разбудит аппетит снобов перед основным горячим блюдом.

Выполнили закуски свою задачу или нет, Ольга так и не поняла. Не было ни шумных восторгов, ни дружеской похвалы. Холодной сдержанности эмоций аристократов оставалось только… посочувствовать.

Даже салат из омаров, винегрет и сельдь под «шубой» не позволили им открыто выразить своё любопытство. «Виконтесса» зорко следила за реакцией гостей на новшества. Если винегрет ушёл на ура и с большой скоростью, то сельдь под «шубой» понравилась не всем. Она приметила, как Саманта отодвинула его, даже не попробовав, а леди Линтон не преминула расковырять «башенку» и при этом противно скривилась. Старшая из сестёр Карбрэй, сидящая рядом с Ольгой, долго не решалась попробовать салат. В результате он ей не понравился. «Хозяйка» застолья повела бровью: о вкусах не спорят. Девица, как и её сестра, не вызывала симпатии. Так и хотелось всунуть ей в руки молитвенник и выпроводить домой. Обеих! К дуэту она, не задумываясь, приплюсовала Мариам и… Саманту. Ольга вздохнула. Пара глотков вина разогрела не только кровь, но и пробудила сокровенные коварные желания.

Мужчины оказались менее разборчивыми. «Виконтесса» заметила, как Джеймс Роулей, сидящий напротив неё, подвинул к себе отвергнутый сестрой салат и, ни на кого не глядя, тут же его съел. Впервые за вечер Ольга почувствовала к нему симпатию. Впрочем, при этом виконт выглядел очень довольным. Он окатил её беглым взором, и на миг ей почудилось, что на его лице мелькнуло подобие улыбки.

Ольга, не видя со стороны господ никакой реакции на её старания, успокоилась и решила: пусть они как следует выпьют, закусят и расслабятся. Градусы обязательно сделают своё дело. Да и отсутствие недовольных взглядов и брезгливо поджатых губ — хороший знак. Значит, особых причин для беспокойства нет. Она знала, что из блюд ждёт гостей впереди, но не запомнила последовательность их подачи. Не её это дело. Обо всём позаботится мистер Траффорд. Он по-прежнему был с ней молчалив и учтив. Лишь однажды за ленчем Ольга заметила на себе его излишне пристальный взгляд. Мужчина стоял недалеко от неё безмолвной живой статуей, стремясь предупредить каждое её желание.

«Виконтесса» не стала мудрить и лишь немного откорректировала меню Шэйлы. Заменила луковый суп на всеми здесь любимый гороховый суп-пюре с гренками, добавила парочку салатов и пирожное. Улучшила пищевыми добавками вкусовые качества некоторых кушаний и изменила их оформление при подаче порциями. Остальное, на её взгляд, выглядело превосходно.

Консервированные в масле креветки, приправленные мускатным орехом с добавлением кайенского перца, выглядели немного необычно и интересно, а вкус был… м-м… пальчики оближешь. Нарезанные угри, отваренные и остуженные в пряном бульоне до образования желе, предлагались в небольших чашках. Блюдо из рыбы, риса, сливочного масла, сливок и карри, а также лосось под соусом из омаров завершат подачу рыбных изысков.

Любителям мяса предлагались колбаски из рубленой свинины с добавлением шалфея и бараньи отбивные с завёрнутым в них маринованным огурцом. А также свиные колбаски и картофельное пюре, поданные с луковым соусом.

Курица в соусе бешамель — очень нежное и сочное филе в сливочном соусе — безупречный вариант подачи к праздничному столу.

Тушёные в собственном соку овощи — универсальное блюдо, подходящее практически ко всему в качестве гарнира.

В третьей перемене блюд отдавалось предпочтение десерту. Неизменный популярный яблочный пирог, окрашенный шафраном — для придания тесту благородного золотистого цвета, — с добавлением специй, инжира, изюма и груши задумывалось подать горячим. Ольга уже предвкушала его потрясающий вкус и ни на что не похожий аромат. В бланманже на молочной основе она добавила кусочки фруктов и ломтики бисквита. Пусть господа наслаждаются его необычным нежным вкусом. К чисто английскому холодному десерту без названия, где чередовались слои бисквита, пропитанного испанским виноградным креплёным вином (хересом), заварным кремом, фруктами в желе и взбитыми сливками, «виконтесса» предлагала чай и кофе.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аллигат (СИ) - Штиль Жанна.
Комментарии