Верблюжий клуб - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс бросился к дому. Ворвавшись в помещение, он снова услыхал крик Кейт. Увидев его, та окаменела. Подскочив к ней, Алекс обнял ее за талию и повалил на пол, прикрывая собой.
– Лежать! Там снайпер! – шепотом бросил Алекс и, подобравшись ползком к выключателю, вырубил свет. После этого снова подполз к Кейт. – С тобой все в порядке? – тревожно спросил он. – Ты не ранена?
– Нет, – также шепотом ответила она и, ощупывая его лицо, испуганно произнесла: – Боже, ты весь в крови!
– В меня не стреляли. Просто кто-то использовал мою голову в качестве наковальни.
– Кто?
– Не знаю… – Он прислонился спиной к плите и уставился на дверь, сжимая в руке пистолет.
Кейт подползла к кухонной стойке, чуть приподнялась и схватила рулон бумажных полотенец.
– Не поднимайся! Он еще может быть там!
– У тебя кровь! – Кейт снова приподнялась, открыла кран и сунула под струю смятую бумажную ленту. Обтерев Алексу физиономию и ощупав шишку на голове, Кейт сказала: – Не могу понять, как ты после этого не вырубился!
– Страх – сильнейшее лекарство от потери сознания.
– Я не слышала, как ты подъехал.
– «Чероки» вышел из строя. Кто-то повредил тормоза, и я катился по Тридцать первой как на «американских горках».
– Как же ты сюда добрался?
– Бегом.
– Бегом?! – изумилась она. – Всю дорогу?
– Я решил, что повредить тормоза могли только тут. Я… я должен был сюда добраться! Мне… мне надо было убедиться, что с тобой все в порядке! – Все это он произнес, как в бреду.
Кейт прекратила стирать кровь, ее губы дрожали. Она прижала Алекса к себе и уткнулась лицом ему в шею. Он заключил ее в объятия.
«Черт с ним, с этим правилом первого свидания!»
Глава сорок третья
Члены Верблюжьего клуба тем временем покончили с едой и разговорами и приготовились покинуть вокзал. Транспортные средства ждали их в гараже вокзала. Стоун решил продолжить путь в коляске мотоцикла. Повернувшись к садящимся в «малибу» Калебу и Милтону, он сказал:
– Ты можешь ехать в свой кондоминиум, Калеб. Думаю, что ты будешь там в безопасности. Только не теряй бдительности.
– Постой, – довольно резко произнес Калеб. – А куда собираетесь вы с Робином?
– Я хочу, чтобы Робин подбросил меня до коттеджа, – не очень уверенно ответил Стоун.
– А вот и врешь! – внимательно глядя на друга, сказал Калеб. – Вы намылились в Персвилл, где обитает этот парень.
– Тайлер Рейнке, – вмешался Милтон, обжигая взглядом Стоуна.
– Вы точно собираетесь туда! – подхватил Калеб. – И не берете нас! Боитесь, мы будем помехой.
– Послушай, Калеб, ни у тебя, ни у Милтона нет никакого опыта в подобного рода делах. В то время как Робин и я…
– Плевать! – выпалил Калеб. – Мы едем.
– Боюсь, что не могу этого допустить, – ровным голосом ответил Стоун. – Если нас обнаружат, то погибнут не двое, а четверо.
– Он этого не может допустить! – возмущенно произнес Калеб. – Мы взрослые люди, Оливер. И полноправные члены клуба. И если ты не согласишься на то, чтобы мы поехали, я буду двигаться у вас в хвосте и сигналить. А звук у моей тачки, как тебе известно, что твоя сирена…
– Я, кстати, определил местоположение дома. Есть одна программа – «Мэпквест»! – сказал Милтон. – Дом не так-то просто найти без учета деталей. А они сейчас у меня в кармане. Ну как?
Стоун внимательно посмотрел на возмущенного Калеба и шантажиста Милтона, затем перевел взгляд на Робина. Тот в ответ на немой вопрос друга пожал плечами и произнес:
– Один за всех, все за одного.
Стоун немного помолчал и с видимой неохотой кивнул.
– Может быть, в таком случае все сядем в мою машину? – спросил Калеб.
– Нет, – ответил Стоун. – Во-первых, мне понравилось ездить на этом сооружении! Во-вторых, мотоцикл сегодня может оказаться особенно полезным.
Вначале они поехали на запад, а оказавшись в Виргинии, продолжили путь по Седьмой дороге на северо-запад. Проезжая Лисбург, они оказались рядом со штаб-квартирой НРЦ. Знак на одной из развилок указывал направление к центру и примерное расстояние. Стоун не переставал удивляться тому, что имеются дорожные знаки, указывающие путь к ЦРУ, Управлению национальной безопасности и иным учреждениям подобного рода. Не подрывает ли это их секретность? Впрочем, подумал он, туда тоже наведываются посетители.
Рейнке жил в сельской местности. Съехав с Седьмой дороги, они еще добрых полчаса петляли по проселкам, прежде чем Милтон заметил нужный им дорожный указатель. Он дал сигнал Калебу остановиться на обочине. Робин остановил мотоцикл в хвосте «малибу», после чего они со Стоуном забрались в машину.
– Ехать надо вот по этой дороге. Дом стоит на отшибе, соседей у него нет, – доложил Милтон.
– В строгой изоляции, – саркастически произнес Робин, нервно оглядываясь по сторонам.
– Убийцы тем и известны, что предпочитают обитать в изоляции, – назидательно отозвался Стоун.
– Ну и какими же будут наши дальнейшие планы? – поинтересовался Калеб.
– Я хочу, чтобы ты и Милтон остались пока в машине…
– Оливер! – не дал ему закончить Калеб.
– Выслушай до конца, Калеб. Я хочу, чтобы вы остались пока в машине. Но сначала надо съездить и узнать, есть ли кто-нибудь дома. Если окажется, что дом пуст, то возвращайтесь сюда и наблюдайте. Если не ошибаюсь, Милтон, к дому ведет только эта дорога?
– Не ошибаешься.
– Что вы собираетесь сделать? – спросил Калеб. – Влезть в дом?
– Послушай, Оливер, – вмешался Робин. – Дом наверняка охраняется.
– Я очень бы удивился, если бы это было не так.
– И как же мы туда попадем? – поинтересовался Робин.
– Это моя забота.
Света в доме не было, и, скорее всего, он был пуст, поскольку машин рядом тоже не было. Милтон и Калеб остались на страже у въезда на дорогу, а Робин со Стоуном, поставив мотоцикл в тени деревьев, осторожно проследовали к двухэтажному, обшитому досками и выкрашенному в белый цвет дому.
Стоун сразу направился к черному ходу. Рядом с внушительной по виду дверью они обнаружили маленькое окошко. Стоун приник к стеклу и тут же пальцем поманил к себе Робина.
На противоположной от двери стене источал зеленоватое сияние какой-то прибор.
– Сигнализация, – прошептал Робин. – И что теперь?
Стоун не ответил. Внимательно вглядываясь в стекло, он сказал:
– Скорее всего, мы имеем дело с детектором движения, что осложняет дело.
Неожиданно из темноты на них прыгнуло какое-то существо с парой сверкающих изумрудов на месте глаз и, ударившись изнутри о стекло, шлепнулось на пол. Стоун и Робин отпрянули от окна. Робин готов был удариться в бегство, но Стоун остановил его:
– Все в порядке, Робин! Это кошка!
Робин, тяжело дыша, подошел к окну и уткнулся носом в стекло. Из темноты на него взирала черная животина с белой грудью и огромными, полыхающими зеленым огнем глазами.
– Проклятая скотина, – недовольно скривился Робин. – Спорим, что тварь женского пола?
– Это почему?
– Да потому что бабы постоянно хотят довести меня до инфаркта!
– Не выдумывай. Тут другое важно: наличие животного как раз облегчает нам жизнь, – сказал Стоун.
– А именно?
– А не догадываешься? Детекторы движения не… Их нет! А значит…
– Коридоры для домашних животных! – восхищенно щелкнул пальцами Робин.
– Вот! – Стоун извлек из кармана какой-то предмет.
Это оказалась кожаная коробка. Стоун открыл застежку-молнию, и Робин увидел полный набор профессионального взломщика. Вдоволь налюбовавшись преступными орудиями, он поднял глаза на друга и произнес:
– Ничего не хочу знать. Ничего не видел.
На то, чтобы открыть кухонное окно, Стоуну потребовалось десять секунд.
– Как ты вычислил, что окно не стоит на охране? – спросил Робин.
– Детектор движения плюс охрана окон – это уже перебор, – ответил Стоун. – Кроме того, стены в таких домах оштукатурены, и сквозь них сложно тянуть провода. Не думаю, что мистер Рейнке посчитал подобные расходы оправданными. Но и это еще не все. Прежде чем открыть окно, я проверил, не стоит ли на нем беспроводное охранное устройство.
– О'кей, – сказал Робин. – А вот теперь я хочу знать. Я хочу услышать, откуда ты, черт побери, узнал о стенах и беспроводном устройстве!
– Библиотеки, Робин, доступны для всех, – глядя на него невинными глазами, ответил Стоун.
Они влезли в дом, и кошка, требуя ласки, принялась тереться об их ноги.
– Теперь, прежде чем войти в любую комнату, мы ищем детектор движения. Затем я запускаю туда кошку, и мы идем по ее следу. Будь готов ползти на брюхе, – закончил Стоун.
– Здорово! У меня такое ощущения, что я снова во Вьетнаме.
Получасом раньше Уоррен Петерс и Тайлер Рейнке, взломав дверь, забрались в дом Милтона. Сделать это было совсем не просто: Милтон поставил на каждую из дверей по шесть замков и наглухо заколотил окна, что наверняка не получило одобрения со стороны пожарного надзора. Не обнаружив никаких следов сигнализации, Уоррен и Тайлер стали действовать без опаски.