Гонец московский - Владислав Русанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
35
Головник – убийца.
36
Городня – часть крепостной стены между двумя башнями.
37
«В лапу» – способ соединения бревен в срубе.
38
Чадь – вольнонаемные слуги.
39
Трудник – работник при монастыре, временно обязанный или сам обязавшийся из религиозных соображений.
40
Бахтерец – доспех, заменявший латы или кольчугу; он набирался из продолговатых плоских полуколец и блях, которые нашивались на суконное полукафтанье.
41
Отроки – младшие дружинники.
42
Молодечная – помещение, где жила господская дружина.
43
Гридница – помещение в княжеском тереме, где собиралась дружина для пиров и совета.
44
Вира – штраф, назначаемый согласно Русской Правде за разные провинности.
45
Насад – парусно-гребной корабль со сплошной палубой.
46
В то время Буда – столица королевства Венгрия, Сучава – столица Молдавского княжества.
47
Отец Михаила (Ярослав Ярославич Тверской) приходился братом деду Ивана – Александру Ярославичу Невскому.
48
Мануарий – в Средние века земельный участок размером 100–200 га, доход с которого позволял вооружить рыцаря.
49
Бенфиция (от лат. beneficium – благодеяние) – в период раннего Средневековья в Западной Европе землевладение, которое жаловал король (или другой крупный феодал) в пожизненное пользование вассалу на условии несения военной или административной службы.
50
Катары (альбигойцы) – христианская секта, имевшая огромную популярность в XII–XIII веках в Лангедоке, а также на севере Италии. Уничтожены в результате Крестового (Альбигойского) похода.
51
Распространенный в Средние века кольчужный капюшон, составляющий одно целое с кольчугой или надевающийся отдельно.
52
Визитатор – наместник, лицо, замещающее Великого магистра на время его отсутствия.
53
Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»
54
Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»
55
Нукур – дружинник (татаро-монгольск.).
56
Куяк (от монгольск. – хуяг) – разновидность доспеха. Металлические пластины, нашитые на суконную или матерчатую основу.
57
Священный Воитель – одно из прозвищ Чингиcхана у татаро-монголов.
58
Цэриг – общий термин для наименования воина у татаро-монголов.
59
Хутуг – нож (монгольск.).
60
Тургаут – телохранитель татаро-монгольских военачальников и знати.
61
Вторая столица Золотой Орды.
62
Арха – хмельной напиток из кобыльего молока у татаро-монголов.
63
Кипчаки – племя тюркского корня. В русских летописях называются половцами.
64
Абескунское море – одно из названий Каспийского моря.
65
Байартай – до свидания (татаро-монгольск.).
66
Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних (лат.).
67
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).
68
Господь Бог, надеюсь по Твоей милости на отпущение всех грешников… (Лат.)
69
Перестав – сеть, которую ставят поперек реки.
70
Менду – здравствуй (татаро-монгольск.).
71
Мавераннагр – в древности так называлась местность между Сырдарьей и Амударьей.
72
Баскак – во времена ига татарский чиновник, ведавший сбором дани. Обычно состояли при каждом князе, осуществляя строгий надзор и учет собранного.
73
Ясак – на языке монгольских и тюркских племен обозначает дань, которая обычно уплачивалась товарами, а не в денежном эквиваленте.
74
Басма (байса, пайцза) – пластинка, выдававшаяся великими монгольскими, ордынскими и другими ханами в XIII–XV веках как верительная грамота.
75
Поприще – мера расстояния около 20 верст.
76
Джихангир – Повелитель Мира, одно из прозвищ хана Батыя.
77
Хорга – крепость, любое место, укрепленное стенами (татаро-монгольск.).
78
Бригантина – доспех, состоящий из пластин, нашитых или наклепанных изнутри на тканевую или кожаную основу.
79
Капалин – шлем, представляющий собой железный колпак с полями.
80
Битва при Гелльгейме состоялась 2 июня 1298 года между войсками императора Адольфа и Альберта Австрийского (впоследствии императора Альберта Первого).
81
Турский грош (гротурнуа) – крупная серебряная монета, имевшая хождение во Франции и Священной Римской империи в XIII–XIV веках.
82
Да будет милость Твоя, Господи, на нас, Ибо мы уповаем на Тебя (лат.).
83
«Аль-Азиф», или «Некрономикон», – оккультная книга. Большинство легенд и исторических свидетельств приписывают ее авторство Абдулле Альхазреду, арабскому поэту и магу.
84
Все неизвестное представляется величественным (лат.).
85
Арабские и иранские естествоиспытатели и мыслители раннего Средневековья.
86
Литовская народная песня. За подстрочный перевод литовского фольклора автор выражает благодарность Алексею Волкову.
87
Канклес – литовский национальный инструмент, напоминающий русские гусли.
88
Кочедык – инструмент для плетения лаптей.
89
Ропата – немецкая (в общем случае – западноевропейская) церковь.
90
Срезень – стрела с широким наконечником.
91
Смерд – крестьянин, свободный общинник на Руси.
92
Храмовник имеет в виду события 1291 года, когда армия султана Амелика Азашрафа взяла город штурмом и разрушила Иерусалимский Тампль.
93
Холопы – рабы в средневековой Руси.
94
Вечный покой даруй им, Господи, и да сияет им свет вечный. Аминь (лат.).
95
Топхельм – шлем в виде горшка или ведра. Имели наибольшее распространение в XII–XIII веках.
96
Мардук – в шумеро-аккадской мифологии верховное божество вавилонского пантеона, верховный бог Междуречья, в средневековой Европе часто безосновательно демонизировался.
97
«Благословите Господа» (лат.).
98
«Исповедь» (лат.).
99
Благодарение творю Тебе, Господь… (Лат.)
100
«Душа Христа» (лат.).
101
Ослоп – русская грубая деревянная палица (дубина) большого размера и веса с утолщённым концом.
102
Эпирский деспотат – средневековое греческое государство, образовавшееся на землях бывшей Византийской империи.
103
Через крестное знамение от врагов наших освободи нас, Господь наш! (Лат.)
104
Исаия (13:19–22).
105
Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних… (Лат.)
106
Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им всевечный покой… (Лат.)
107
Вечный свет даруй им, Господи, с Твоими святыми навеки, потому что Ты милосердный. Вечный покой даруй им, Господи, и свет вечный пусть им светит… (Лат.)
108
Вперед (татаро-монгольск.).
109
Святая Мария, Матерь Бога, молись за нас грешных, даже и в час смерти нашей. Аминь (лат.).
110
Чаргах – мягкий панцирь из органических материалов (кожи, меха). Часто носился совместно с более надежным панцирем.
111
Доха – на Руси шуба с мехом внутри и снаружи, то есть двойная.
112
Проклятие (литовск.).
113
Vilkas – волк (литовск.).
114
Сучий потрох (литовск.).
115
Сволочь! Пес шелудивый! Мешок меховой… (Литовск.)
116
Епанча (тюрк. «плащ, бурка») – в Древней Руси (ХII век) длинный широкий плащ без рукавов.
117
Куколь – капюшон, колпак, пришитый к вороту одежды
118
Юноша (литовск.)
119
Знахарь, жрец (литовск.).
120
Вейдадоты – у литовцев жрецы-прорицатели, стерегшие священный огонь.